Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg, aac
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Dhammañāṇa
« on: July 31, 2018, 08:49:36 PM »

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Samantā cakkavāḷesu
Atrāgacchantu devatā
Saddhammaṃ muni-rājassa
Suṇantu sagga-mokkhadaṃ

Aus dem gesamten Universum, mögen die Devas hier herkommen.
Mögen Sie dem Wahren Dhamma, des Königs der Sagen, zuhören.
In die Himmelreiche und Entbindung fürhend.

Sagge kāme ca rūpe
Giri-sikharataṭe c'antalikkhe vimāne
Dīpe raṭṭhe ca gāme
Taruvana-gahane geha-vatthumhi khette


Jene in den Himmeln der Sinnlichkeit und Form,
Auf Gipeln und Bergesspitzen, im Palästen, am Himmel schwebend,
In abgeschiedenen Inseln, am Land und in Stadten,
In Hainen von Bäumen und Dickicht, um das Heim und auf Feldern.

Bhummā cāyantu devā
Jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāgā
Tiṭṭhantā santike yaṃ
Muni-vara-vacanaṃ sādhavo me suṇantu


Und die Erddevas, Geister, himmlische Kreaturen und Nagas,
Im Wasser, auf Land, Einöden und Nahe:
Mögen sie kommen und mit Zustimmung hören,
So ich die Worte der unübertrefflichen Sage rezitieren mag.

Dhammassavana-kālo ayam-bhadantā.
Dhammassavana-kālo ayam-bhadantā.
Dhammassavana-kālo ayam-bhadantā.


Dieses ist die Zeit um dem Dhamma zuzuhören, Ehrwürdige Herren.
Dieses ist die Zeit um dem Dhamma zuzuhören, Ehrwürdige Herren.
Dieses ist die Zeit um dem Dhamma zuzuhören, Ehrwürdige Herren.

Für jene von Ihnen mit guter Verbindung zu Devas ist es wichtig sich darüber klar zu sein, daß selbst die mächtigsten Devas, denken Sie an Mara und sein Heer, Baka, selbst Könige wie Sakka, nicht unbedingt bereits Noble Wesen sind und das gute Dhamma erlangt haben.

So wie auch im Menschenreich es schwierig ist zu beurteilen, und nur für Personen die den Strom selbst erreicht haben, Rechtschaffenheit erlangt haben, wirklich erkennbar ist, ob eines Devas oder Devatattas Anleitung und Führung in die richtige Richtung führt.

So wie wenn man blind und mit getrübten Ersehen ungeschickter Anleitung Leuten in Verkleidung von Freunden zum eigenen Nachteil folgen kann, ist dies auch mit himmlischer Anleitung und Göttern. Sie können schnell und gerne in den Abgrund führen, was nicht heißt Mächtige und seine Führer zu verachten, nicht seine Götter-Pflichten zu tun und passenden Respekt gegenüber ihrer Güte und Erhabenheit zu zollen.

Eine Person, die Rechtschaffenheit erlangt hat, von Lehrern unabhängig geworden ist, sucht daher keine generelle Zufluch zu Devas und nimmt nur Anleitung von Devas in Gefährtenschaft der Noblen, wenn auch nicht mehr abhängig davon, an. Respektiert die Devas und ladet sie stets ein an Verdiemsten und dem hören des Dhammas teilzunehmen, gibt ihnen hilfreiche Anregungen, usw... ist von ihnen im Großen geschätzt, doch nochmal eindringlicher: Eine Person am Pfad und in Sicherheit, ist nicht mehr letztlich von außen, hier Devas, geführt, sondern in der Gemeinschaft der ideallen Sangha, gewisse Devas ebenfalls, neben Menschen, integriert, und teil aus Pflicht gegenüber der eigenen Gemeinschaft, erhaltene Gaben dort zu erst und aus Mitgefühl nachfolgenden wenn vermögend, abhängig von eines übrigen alten Verdiensten dafür.

So mag man, wen Zuflucht suchend, sich an das an die schützende Zufucht, wenn Angst und Zweifel in Entscheidung aufkommt, erinnern. Denn es ist all zu leicht, nicht gesichtet, oder nicht erinnernt, abzufallen oder nicht weiter vorwärts zu kommen. Es ist immer gut dem Erinnern an die Juwelen, für wahre Sicherheit, zu bedienen, wenn beglückt und mit ihnen in Kontakt gekommen und deren Freiheit von Angst und Schrecken kennend.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Leitende Qualitäten - Schutz

Das habe ich gehört:

Zu einem Anlaß lebte der Erhabene in Anathapindikas Kloster Jetavana, nahe Savatthi. Da wendete sich der Erhabene an die Mönche und sagte: „Bhikkhus“ – „Ehrwürdiger Herr,“ sagten diese, in erwidernder Weise. Der Erhabene sprach dann wie folgend:

„Mönche, Ich werde von einem früheren Begebenheit berichten. Da kam eine Schlacht zwischen den Devas (Göttern) und den Asuras auf. Da richtete Sakka, der Herr der Devas, an die Devas des Tavatimsa Himmel dies:“

„'Ihr Glücklichen, sollten die Devas, welche in die Schlacht gezogen sind, Angst oder Terror oder Leiden, von zu Berge stehenden Haaren, erfahren, lasst diese die Krone meiner leitenden Qualitäten betrachten. Wenn Ihr so tut, wird jede in Euch aufkommende Angst, Terror oder zu Berge stehende Haare, vergehen.'

„'Wenn Ihr scheitert, auf die Krone meiner leitenden Qualitäten hochzublicken, haltet Euch an die Krone der leitenden Qualitäten von Pajati, dem König der Götter. Wenn Ihr so tut, wird jede in Euch aufkommende Angst, Terror oder zu Berge stehende Haare, vergehen.'

„'Wenn Ihr scheitert, auf die Krone von Pajapatis leitende Qualitäten hochzublicken, haltet Euch an die Krone der leitenden Qualitäten von Varuna, dem König der Götter. Wenn Ihr so tut, wird jede in Euch aufkommende Angst, Terror oder zu Berge stehende Haare, vergehen.'

„Mönche, jede Angst, Terror oder zu Berge stehenden Harre, die in jenen aufkommt, die hoch zur Krone, der leitenden Qualitäten von Sakka... Herr der Götter, von Pajapati... von Varuna... von Isana, dem König der Götter, blicken, und jede Angst, Terror oder zu Berge stehen der Haare, mag vergehen oder mag auch nicht vergehen. Was ist der Grund hierfür?

„Sakka, der Herr der Götter, Oh Mönche, ist nicht frei von Lust, nicht frei von Hass, nicht frei von Unwissenheit, und ist daher Angst, Terror, Schrecken und Flucht unterworfen. Auch sage ich zu euch, Oh Mönche, wenn irgend eine Angst, Terror oder zu Berge stehende Haare aufkommen, wenn Ihr in den Wald oder zum Fuße eines Baumes oder in eine leeres Haus (einen einsamen Platz) gegangen seit, dann denkt von mir nur dies:

„'So in der Tat, ist der Erhabene, Arahant (Vollständige), höchst Erleuchtete, ausgestattet mit Wissen und Tugend, willkommenes Wesen, Kenner der Wesen, der unvergleichliche Ausbilder der Leute, Lehrer der Götter und Mensch, der Buddha, der Erhabene', Mönche, wenn Ihr so über mich denkt, wird jede aufkommende Angst, Terror oder zu Berge stehenden Haare, vergehen.“

„Wenn ihr scheitert an mich zu denken, dann denkt über das Dhamma (die Doktrine) dies: 'Gut dargelegt ist das Dhamma des Erhabenen, ein Dhamma, das selbst zu realisieren ist und sofortige Ergebnisse bring, ein Dhamma, das zum Nachprüfen einlädt und zu Nibbana führt, ein Dhamma, das von den Weisen, für sich selbst zu verstehen ist.' Mönche, wenn ihr so über das Dhamma denkt, wird jede aufkommende Angst, Terror oder zu Berge stehenden Haare, vergehen.

„Wenn ihr scheitert an das Dhamma zu denken, dann denkt über die Sangha (den Orden) dies: 'Von gutem Verhalten ist der Orden der Schüler Buddhas, von aufrechtem Verhalten ist der Orden der Schüler des Erhabenen, von weisem Verhalten ist der Orden der Schüler des Erhabenen, von pflichtbewussten Verhalten ist der Orden der Schüler des Erhabenen. Dieser Orden der Schüler des Erhabenen – nämlich die vier Paare von Leuten,[1] die acht Arten von Personen[2], ist der Gaben würdig, würdig der Bewirtung, ist der Geschenke würdig, würdig der ehrgebietenden Begrüßung, ist ein unvergleichliches Feld der Verdienste für die Welt.' Mönche, wenn ihr an die Sangha denkt, wird jede Angst, Terror oder zu Berge stehende Haare die in euch aufkommen möge, vergehen. Was ist der Grund dafür? Der Tathagata, Oh Mönche, welcher Arahant, höchst erleuchtet, ist frei von Lust, frei von Hass, ist frei von Unwissenheit und unterliegt weder Angst, Terror, Schrecken oder Flucht.“

So sprach der Buddha. Dieses gesagt, sprach der Lehrer, das 'Willkommene Wesen' (Sugata) diese fort:


i. Ob im Wald oder am Fuße eines Baumes,
Oder an einem einsamen Platz, Oh Mönche,
Ruft Euch in den Geist, diese Buddha Vollständigkeit;
Dann wird da für Euch keine Angst mehr sein.

ii. Wenn Ihr nicht an den Buddha denkt, Oh Mönche,
Den Herr der Welt und Leitenden der Menschen,
Dann denkt, Oh Mönche, an dieses Dhamma;
So gut dargelegt und zu Nibbana führend.

iii. Wenn Ihr nicht an das Dhamma denkt, Oh Mönche,
Gut dargelegt und zu Nibbana führend,
Dann denkt, Oh Mönch, an diese Sangha,
Dieses wundervolle Feld von Verdiensten für alle.

iv. Für jene, sich Buddha Vollkommenheit ins Gedächtnis rufend,
Für jene, sich die Erhabenheit des Dhammas ins Gedächtnis rufend,
Und für jene, sich die Sangha ins Gedächtnis rufend,
Keine Angst, kein Terror wird diese je erschüttern.
 1. Die vier Paare von Personen bilden die vier Arten der aryan Schüler, die die vier Pfade und die vier Früchte der Heiligkeit (magga und phala) erreicht haben, nämlich sotapatti, "Stromerreicher"; sakadagami, "Einmalwiederkehrer"; anagami, "Nichtwiederkehrer" und arahattha, "Arahantschaft", die vierte und letzte Ebene in der alle Fesseln abgetrennt und Makel entwurzelt sind.
 2. Das obere Viererpaar wird zu acht, wenn Weg und Frucht getrennt betrachtet werden.
Quote from: ??

Mögen sich alle Lebewesen, mit Hingabe und durch im Innen und Außen nähren, unterhalten, sich die Erhabenen Juwelen erhalten und mag da keines Industriediamanten und Imitaten, selbst wenn als Götter und Devas erscheinend, sich als solches Äußerlich verwechselbar geben, zum eigenen Nachteil folgen, sich der Leitenden Qualitäten erinnernd.

Anumodana punna kusala!

Mögen die Devas aller Ebenen und Reiche, von den Grasdevas bis zu den Devas der höchsten Reiche der Formlosigkeit, jene noch nocht berührt, in allen Welten darüber informieren, sodaß sich viele, wenn vermögend, an den Verdiensten zu erfreuen vermögen und gute Sammlung finden.