Posted by: Vila
« on: January 26, 2020, 06:26:06 PM »Kana Bhante
Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be. _()_
Ein neuer Tag, wieder eine Möglichkeit. Wir wissen nicht was morgen sein wird. _()_
ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក
"Dhammo have rakkhati dammacāriṁ"
"N'atthi santi param sukham"
There often appears a double េេ which of course gives corrupt character appearing.
Does Nyom Cheav Villa has any idea of the use and meaning of double េេ likeបាំងសែង
ស.(ន.) (េសេង អ. ថ. សែ៎ង “ពន្លឺ”) ឈ្មោះគ្រឿងហែថ្នាក់ខ្ពស់មួយប្រភេទ មានសណ្ឋានជាចាមរខ្នាតធំ មានដងវែង សម្រាប់បាំងពីខាងមិនឲ្យពន្លឺព្រះអាទិត្យចាំងព្រះភ័ក្ត្រព្រះរាជា; ប្រើតែក្នុងវេលាដែលស្ដេចចេញហែប្រទក្សិណរាជធានីជាដើម (ស. ប្រើ ប័ងសូរយ៍ អ. ថ. ប័ងស៊ូន, និង ប័ងេទ្រេក អ. ថ. ប័ងសែក...) ។
It seems to appear often in relation with Siam (Thai) spellings.
បាំងសែង
ស.(ន.) (េសេង អ. ថ. សែ៎ង “ពន្លឺ”) ឈ្មោះគ្រឿងហែថ្នាក់ខ្ពស់មួយប្រភេទ មានសណ្ឋានជាចាមរខ្នាតធំ មានដងវែង សម្រាប់បាំងពីខាងមិនឲ្យពន្លឺព្រះអាទិត្យចាំងព្រះភ័ក្ត្រព្រះរាជា; ប្រើតែក្នុងវេលាដែលស្ដេចចេញហែប្រទក្សិណរាជធានីជាដើម (ស. ប្រើ ប័ងសូរយ៍ អ. ថ. ប័ងស៊ូន, និង ប័ងេទ្រេក អ. ថ. ប័ងសែក...) ។