Recent Topics

[Today at 10:00:31 AM]

[Today at 07:10:43 AM]

[March 24, 2024, 07:08:58 PM]

[March 22, 2024, 08:28:37 PM]

[March 21, 2024, 09:25:24 PM]

[March 21, 2024, 07:03:20 AM]

[March 20, 2024, 02:07:41 PM]

[March 19, 2024, 03:03:28 PM]

[March 18, 2024, 06:53:27 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 21, 2024, 08:20:46 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

[February 01, 2024, 10:10:09 PM]

[January 29, 2024, 08:51:38 PM]

[January 29, 2024, 07:45:14 PM]

[January 29, 2024, 07:39:31 PM]

[January 23, 2024, 10:36:58 PM]

[January 22, 2024, 09:02:36 PM]

[January 22, 2024, 07:58:33 PM]

[January 22, 2024, 07:48:37 PM]

[January 19, 2024, 09:59:37 AM]

[January 16, 2024, 09:51:29 AM]

[January 15, 2024, 02:45:51 PM]

[January 10, 2024, 08:27:52 PM]

[January 10, 2024, 07:47:07 PM]

[January 04, 2024, 04:59:55 PM]

[January 01, 2024, 06:48:40 AM]

[December 29, 2023, 07:59:41 PM]

[December 26, 2023, 01:13:03 AM]

[December 24, 2023, 08:51:53 PM]

[December 22, 2023, 07:01:20 PM]

[December 22, 2023, 02:11:55 AM]

[December 21, 2023, 09:03:30 PM]

[December 19, 2023, 12:32:34 AM]

[December 17, 2023, 08:34:10 PM]

[December 17, 2023, 07:56:03 PM]

[December 16, 2023, 08:14:18 PM]

[December 15, 2023, 11:02:07 PM]

[December 14, 2023, 09:46:57 PM]

[December 13, 2023, 08:30:37 PM]

[December 13, 2023, 05:37:09 PM]

[December 11, 2023, 06:53:17 PM]

[December 11, 2023, 06:36:51 PM]

[December 10, 2023, 08:20:30 PM]

[December 10, 2023, 08:18:58 PM]

[December 10, 2023, 08:03:28 PM]

[December 10, 2023, 03:36:57 AM]

[December 09, 2023, 09:45:01 PM]

[December 08, 2023, 07:51:18 PM]

[December 06, 2023, 09:12:58 PM]

[December 05, 2023, 11:50:32 AM]

[December 01, 2023, 12:07:47 AM]

[November 30, 2023, 10:28:06 PM]

[November 30, 2023, 09:13:43 PM]

[November 30, 2023, 07:40:37 PM]

[November 29, 2023, 07:53:16 PM]

[November 28, 2023, 07:09:11 PM]

[November 27, 2023, 10:11:48 PM]

[November 23, 2023, 09:12:36 PM]

[November 23, 2023, 06:44:45 AM]

[November 21, 2023, 03:35:09 AM]

[November 20, 2023, 06:38:59 PM]

[November 19, 2023, 12:00:58 AM]

[November 18, 2023, 11:53:27 PM]

[November 18, 2023, 12:08:15 AM]

[November 15, 2023, 08:02:21 PM]

[November 14, 2023, 09:08:12 PM]

[November 14, 2023, 01:40:29 AM]

[November 09, 2023, 07:25:25 PM]

[November 09, 2023, 06:59:03 PM]

[November 09, 2023, 02:20:39 AM]

[November 07, 2023, 10:35:56 PM]

[November 07, 2023, 01:06:38 AM]

[November 07, 2023, 12:59:26 AM]

[November 06, 2023, 09:39:36 AM]

[November 06, 2023, 09:39:19 AM]

[November 04, 2023, 07:50:04 PM]

[November 04, 2023, 11:12:29 AM]

[October 30, 2023, 05:22:26 PM]

[October 23, 2023, 06:36:30 PM]

[October 19, 2023, 08:16:28 PM]

[October 19, 2023, 08:01:55 PM]

[October 18, 2023, 07:01:57 AM]

[October 13, 2023, 09:52:58 PM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Mar 24 19:07:11
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_ 😌

2024 Mar 24 14:13:29
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 24 06:25:25
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha by following the conducts of the Arahats.

2024 Mar 23 13:11:16
blazer: Hello everyone  _/\_

2024 Mar 21 01:07:56
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 21 00:28:58
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 14:25:49
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 12:06:29
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 20 11:24:06
blazer: Good morning everyone  _/\_

2024 Mar 18 21:42:50
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 18 19:43:59
Dhammañāṇa: Mudita, Nyom.

2024 Mar 18 19:36:35
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_ Undertaking this Sila day at my best.

2024 Mar 18 06:17:10
Dhammañāṇa: Those who undertake the Sila day today: may it be of much metta.

2024 Mar 18 02:16:41
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 17 21:09:31
អរិយវង្ស: 🚬🚬🚬

2024 Mar 17 06:30:53
Dhammañāṇa: Metta-full Sila day, those after it today.

2024 Mar 17 00:02:34
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 11 09:16:04
Dhammañāṇa: Once totally caught by google, AI and machines, every door has been closed for long, long term.

2024 Mar 11 09:14:04
Dhammañāṇa: People at large just wait that another would do his/her duty. Once a slight door to run back, they are gone. By going again just for debts, the wheel of running away turns on.

2024 Mar 10 18:59:10
Dhammañāṇa: Less are those who don't use the higher Dhamma not for defilement-defence, less those who don't throw the basics away and turn back to sensuality "with ease".

2024 Mar 10 06:51:11
Dhammañāṇa: A auspicious new-moon Uposatha for those observing it today.

2024 Mar 09 06:34:39
Dhammañāṇa: A blessed New-moon Uposatha, and birth reminder day of a monarchy of wonders.

2024 Mar 08 21:39:54
Dhammañāṇa: The best way to keep an Ashram silent is to put always duties and Sila high. If wishing it populated, put meditation (eating) on the first place.

2024 Mar 03 21:27:27
Dhammañāṇa: May those undertaking the Sila day today, spend it off in best ways, similar those who go after the days purpose tomorrow.

2024 Feb 25 22:10:33
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 24 06:42:35
Dhammañāṇa: A blessed Māgha Pūjā and Full moon Uposatha with much reason for good recallings of goodness.

2024 Feb 24 01:50:55
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 23 06:39:57
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Feb 23 00:19:58
blazer: Taken flu again... at least leg pain has been better managed since many weeks and it's the greatest benefit. Hope Bhante Dhammañāṇa is fine  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 01:06:43
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 00:02:37
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 17 18:47:31
Dhammañāṇa: A blessed rest of todays Sila-day.

2024 Feb 17 18:46:59
Dhammañāṇa: Chau Marco, chau...

2024 Feb 16 23:32:59
blazer: Just ended important burocratic and medical stuff. I will check for a flight for Cambodia soon  _/\_

2024 Feb 09 16:08:32
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 12:17:31
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 06:42:17
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha and last day of the Chinese year of the rabbit, entering the Year of the Naga wisely.

2024 Feb 02 21:17:28
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 02 19:53:28
Dhammañāṇa: May all have the possibility to spend a pleasing rest of Sila day, having given goodness and spend a faultless day.

2024 Jan 26 14:40:25
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 25 10:02:46
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Full moon Uposatha.

2024 Jan 11 06:37:21
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 07 06:31:20
Dhammañāṇa: May many, by skilful deeds,  go for real and lasting independence today

2024 Jan 06 18:00:36
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 16:57:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 12:33:08
Dhammañāṇa: A blessed Sila-day, full of metta in thoughts, speech and deeds.

2023 Dec 30 20:21:07
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 27 23:18:38
Dhammañāṇa: May the rest of a bright full moon Uposatha serve many as a blessed day of good deeds.

2023 Dec 26 23:12:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 24 16:52:50
Dhammañāṇa: May all who celebrated the birth of their prophet, declaring them his ideas of reaching the Brahma realm, spend peaceful days with family and reflect the goodness near around them, virtuous, generously.

2023 Dec 20 21:36:37
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 20 06:54:09
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by conducting in peacefull manners.

2023 Dec 12 23:45:24
blazer:  _/\_

2023 Dec 12 20:34:26
Dhammañāṇa: choice, yes  :)

2023 Dec 12 13:23:35
blazer: If meaning freedom of choice i understand and agree

2023 Dec 12 12:48:42
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 12 06:13:23
Dhammañāṇa: May all spend a great New Moon Uposatha, following the conducts of the Arahats.

2023 Dec 10 12:51:16
Dhammañāṇa: The more freedom of joice, the more troubled in regard of what's right, what's wrong. My person does not say that people at large are prepared for freedom of joice even a little.

2023 Dec 10 10:59:42
blazer: Hope they eat more mindfully than how they talk. It is clear for the gross food, we had more than a talk about this topic. I have put so much effort in mindful eating at the temple, but when i was back i wanted more refined food. I was used to get a choice of more than 10 dishes every day

2023 Dec 10 06:57:44
Dhammañāṇa: A person eating on unskilled thoughts will last defiled, Nyom. Gross food does nothing for purification at all.

2023 Dec 09 21:41:58
blazer: I've had a couple of not nice experiences with monks that were not so pure in my opinion. They surely eat far better than me at temple.

2023 Dec 09 21:41:41
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 09 11:38:36
Dhammañāṇa: Spiritual prostitution, just another way of livelihood.

2023 Dec 05 20:59:38
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 27 14:47:22
អរិយវង្ស:   _/\_ _/\__/\_

2023 Nov 27 05:41:32
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Anapanasati- Fullmoon and reflect the goodness of Ven Sāriputta as well today.

2023 Nov 20 19:18:13
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 20 18:20:15
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 20 02:48:24
Moritz: Hello _/\_ Still possible to join: An-other Journey into the East 2023/24

2023 Nov 18 13:55:11
blazer: Hello everyone  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 12 01:09:01
Dhammañāṇa: Nyom

2023 Nov 12 00:45:21
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 19:42:10
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 07:17:02
Dhammañāṇa: សិលា​នាំ​ទៅ​រក​ឯករាជ្យ​នៃ​ជាតិ! សូមឱ្យមនុស្សជាច្រើនប្រារព្ធទិវាឯករាជ្យ(ពី)ជាតិ។

2023 Nov 09 07:06:56
Dhammañāṇa: Sila leads to independence of Jati! May many observe a conductive Independence day.

2023 Nov 07 00:54:02
Dhammañāṇa: Nyoum

2023 Nov 07 00:39:55
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 15:47:51
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 12:21:27
Dhammañāṇa: A blessed Sila observation day today.

2023 Oct 30 15:17:36
Dhammañāṇa: It's common in to give up that what's given to do assist me toward release, common that seeking security in what binds.

2023 Oct 30 13:22:27
អរិយវង្ស: ព្រះអង្គ :) កូណាលុប delta chat ហើយ :D _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 23 18:56:09
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 22 20:36:01
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of this Sila-day.

2023 Oct 19 20:31:12
Dhammañāṇa: Nyom Sreyneang

2023 Oct 15 07:07:01
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 14 06:53:21
Dhammañāṇa: May all spend a New moon Uposatha based on goodwill for all, find seclusion in the middle of family duties.

2023 Sep 29 07:35:30
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:23:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:03:11
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha and begin of the ancestor weeks by lived metta and virtue: lived gratitude toward all being, toward one self.

2023 Sep 22 22:07:43
Dhammañāṇa: If no rush turn toward reducing sensuality and make Silas the top of priority, it's to fear that an Atomic conflic will be chosen soon, in the battle of control of the "drugs".

2023 Sep 22 14:59:39
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 22 06:35:51
Dhammañāṇa: A blessed Uposatha Observance on this Sila-day, by conducting similar the Arahats.

2023 Sep 16 19:29:27
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 16 19:29:13
blazer: Hello everyone! I've just come back home. I had a long trip and no sleep for more than 30 hours, but currently feel quite good. I've had a good experience, i'm happy. I've found out much inspiration and many ideas about the training and the holy life. I'll recollect and write about them as soon as i've taken some rest. Hope to find you all well and in good health  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 15 05:25:24
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 14 21:09:49
Dhammañāṇa: A blessed rest of New moon Uposatha today (later as no connection before).

2023 Sep 10 01:55:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_?

2023 Sep 09 18:52:54
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 09 18:52:28
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 08 06:19:20
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by maintaining goodwill toward all, not only by deeds and speech, but with nine factors, incl. a mind full of metta.

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: [Tipitaka Thag] Theragatha - Verse der frühen Mönche  (Read 11577 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
[Tipitaka Thag] Theragatha - Verse der frühen Mönche
« on: December 01, 2013, 04:54:26 PM »
 *sgift*
Quote
Theragatha  
Verse der frühen Mönche

 Das Theragatha, das achte Buch des Khuddaka Nikaya , besteht aus 264 Dichtungen, gesamt 1291 Stanzas, in welchen die frühen Mönche (Bhikkhus) ihre Kämpfe und Vollbringungen auf dem Weg zur Arahantschaft wiedegeben. Deren Geschichten werden oft mit herzzerreisender Ehrlichkeit und Schönheit, der tiefen menschlichen Seite dieser außergewöhnlichen Männer, erzählt und dienen uns damit als inspirierende Erinnerung an unser Potenzial ihren Fußstapfen zu folgen.
Eine exzelente gedruckte Version (englisch) des gesamten Therigatha ist Elders' Verses I übersetzt von K.R. Norman (Oxford: Pali Text Society , 1995).
Der jeweilige Übersetzer aus dem Pali erscheint in den eckigen Klammern []. Der Übersetzer aus dem Englischen ins Deutsche folgt dessen in grauer Schrift, gesetzt innerhalb von runden Klammern (). Die Pali-Versnummer erscheint in den geschwungenen Klammern {}.

Kapitel 1 — Einzelne Verse 

   
Kapitel 2 — Paare von Versen
 
Kapitel 3 — Gruppen von drei Versen 
Kapitel 4 — Gruppen von vier Versen 
Kapitel 5 — Gruppen von fünf Versen 
Kapitel 6 — Gruppen von sechs Versen 
Kapitel 7 — Gruppen von sieben Versen 
Kapitel 8 — Gruppen von acht Versen 
Kapitel 9 — Die Gruppe von neun Versen
Kapitel 10 — Gruppen von zehn Versen 
Kapitel 11 — Die Guppe von Elf Versen {597-607} 
Kapitel 12 — Gruppen von zwölf Versen 
Kapitel 13 — Die Gruppe von dreizehn Versen  Kapitel 14 — Gruppen von vierzehn Versen 
Kapitel 15 — Gruppen von sechzehn Versen 
Kapitel 16 — Gruppen von (etwas) zwanzig Versen 
Kapitel 17 — Gruppen von siebzehn Verses 
Kapitel 18 — Die Gruppe von vierzig Versen 
Kapitel 19 — Die Gruppe von fünfzig Versen 
Kapitel 20 — Die Gruppe von sechzig Versen  Kapitel 21 — Die große Gruppe von Versen 
  • Thag 21: Vangisa — {Thag 1224-25} [Ireland | Hecker/Khema (auszugsweise) ].
       Fünfzig Dichtungen vom Ehrw. Vangisa, dem Bhikkhu den Buddha als den führendsten unter den Schülern im spontanen dichten von Versen bezeichnete.

 

 
Siehe auch:
Therigatha: Verse der frühen Nonnen
Inspiration von erleuchteten Nonnen von Susan Elbaum Jootla.

 

Vorläufig fertige (nicht Korrektur gelesene) Kapitel sind blau markiert.
Sollte jemand ein Kapitel angehen möchten, bitte Bescheid geben, daß es als in Arbeit rot markiert wird.
Wenn es jemand durchlesen und korrigieren möchte, bitte Bescheid geben, wenn passiert. Dann kann ich es grün markieren. Wenn korrekturgelesen und freigegeben, dann dunkelgrün.

* Gerne können Sie sich an der Mitarbeit beteiligen, mithelfen oder diese auch leiten!
* Nehmen Sie sich einen Text vor und posten Sie dies hier (um nicht Schriftstücke doppelt zu übersetzen). Wenn Sie eine erste Übersetzung fertig haben, teilen Sie sie hier, um sie korrekturlesen zu lassen und vielleicht Kritik zu Fehlern oder Verbesserungsvorschläge zu bekommen.
* Helfen Sie Korrekturlesen, wählen Sie dafür markierte Schriftstücke aus.
* Geben Sie Ihre Bemerkungen zu den Übersetzungen ab.
* Lesen Sie Texte Endkorrektur.
* Wenn Sie im Internet Texte gefunden haben, bitte teilen Sie einen Link.

« Last Edit: October 30, 2015, 10:28:17 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 18 Maha Kassapa
« Reply #1 on: December 01, 2013, 05:56:16 PM »
 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Thag 18 Maha Kassapa

Man sollte nicht bestreben,
umgeben, verehrt
von einer Gemeinschaft zu ziehen:
   man wird zerstreut;
   Konzentration
   wird nur schwer erreicht.
Kameradschaft mit vielen Leuten
      Schmerzen bringt.
Dies sehend,
   sollte man eine Gefolgschaft
   nicht akzeptieren.

Ein Held sollte nicht Familien besuchen:
   man wird zerstreut;
   Konzentration
   wird nur schwer erreicht.
Er ist sehnlich und gierig nach Wohlgeschmack,
   wer auch immer das Ziel verfehlt
   das Glückseligkeit bring.
Sie wissen es als einen Morast —
   die Ehrerbietung und Verehrung
   von Familien —
ein subtiler Pfeil, schwer herauszuziehen.
Bereiten dem wertlosen Mann ein Schweres,
   es los zu lassen.

   * * *

Von meinem Platz des Verweilens herunter kommend
betrat ich für Almosen die Stadt,
stand höflich neben einem Aussätzigen
der sein Mahl aß.

Er, mit seiner faulenden Hand,
warf mir einen Bissen an Speise zu,
und als der Bissen gefallen,
viel ein Finger ab
   gerade hier.

An der Mauer sitzend,
aß ich den Bissen an Speis',
und weder während ihn zu essen,
noch als gegessen,
fühlte ich
Abstößigkeit.

Wer auch immer gemeistert
   übriggelassene Reste von Speisen,
   Urin als Medizin riecht
   den Fuße eines Baumes als Bleibe
   abgestoßene Fetzen als Robenstoff:
Er ist ein Mann
der vier Richtungen.

   * * *

Wo manche erschöpft
dem Berg besteigen
dort
des Erwachten Erbe
    — Achtsam, gewahr,
   gehoben von seiner überweltlichen Kraft —
klimmt Kassapa hoch.

Zurückkommend von seinem Almosengang,
den Gipfel ersteigend,
Kassapa tut Jhana
ohne Unterhalt/Ergreifen,
   abgelegt Schrecken
   und Angst.

Zurückkommend von seinem Almosengang,
den Gipfel ersteigend,
Kassapa tut Jhana
ohne Unterhalt/Ergreifen,
   ungebunden,
   unter jenen die brennen.

Zurückkommend von seinem Almosengang,
den Gipfel ersteigend,
Kassapa tut Jhana
ohne Unterhalt/Ergreifen,
   frei von Gärungen,
   seine Pflicht
   getan.

Übersät mit Girlanden aus Reben,
Plätze an denen der Geist sich erfreut,
umgeben von Elefanten,
frohlockend:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

Die Farbe von dunkelblauen Wolken,
   glitzernd,
gekühlt mit den Wässern
von klarfließendem Gewässern
mit Marienkäfern bedeckt:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

Wie die Gipfel der dunkelblauen Wolken,
exzellenten spitzgedeckten Bauwerken gleich,
umgeben von Keilern,
frohlockend:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

Deren liebliche Flächen, mit Regen benetzt,
Berge aufgesucht
   von Sehern
und dem Widerhallend
   von Pfauen:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

Dies ist genug für mich —
   Jhana zu tun bestrebt,
   entschlossen, achtsam;
genug für mich —
   das Ziel begehrend,
   entschlossen,
   ein Bhikkhu;
genug für mich —
   Behaglichkeit begehrend,
   entschlossen,
   in Ausübung;
genug für mich —
   meine Pflichten begehrend,
   entschlossen,
   So.

Flachsblumenblau,
   wie der Himmel
von Wolken überdeckt;
gefüllt von Schwärmen
verschiedener Vogelart:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

   Unbeengt
von Haushältern,
   aufgesucht
von Herden von Rehen
gefüllt von Schwärmen
verschiedener Vogelart:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

Mit klaren Gewässern und
   massivem Geröll,
aufgesucht von Affen und
   Wild,
deckt mit Moos und
   Wasserkraut:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.

Nicht gibt es für mich solch ein Vergnügen,
in der Musik eines fünf bestückten Orchester,
so wie es ist, wenn mein Geist
   geeint,
das Dhamma sehnend,
      alles gut.

   * * *

Man sollte nicht viel Arbeit verrichten,
sollte Leute meiden,
sich selbst nicht beschäftigen.
Er ist sehnlich und gierig nach Wohlgeschmack,
   wer auch immer das Ziel verfehlt
   das Glückseligkeit bring.

Man sollte nicht viel Arbeit verrichten,
sollte vermeiden,
was nicht zum Ziel führt.
Der Körper wird überdrüssig,
ermüdet.
Sehnend, findet man
keine Gelassenheit.

   * * *

Nur im Klappern mit dem Mund
sieht man nicht einmal
sich selbst.
Man zieht starrhalsig
   herum,
denkend, 'Ich bin besser
   als die.'

Nicht besser,
denkt er sich selbst besser,
   der Narr:
die Weisen loben ihn nicht,
den starrhalsigen Mann.

Doch wer immer unberührt
von den Arten von
   'Ich bin Besser,
   nicht besser.
   Ich bin schlimmer.
   Ich bin dem gleich';
einer der bedenkt,
der tut was er sagt,
gut-zentriert
in Tugend,
verpflichtet in
Stillung des Wesens, er
ist der jene
   den der Weise
      loben würd'.

Einer ohne Respekt,
für seine Gesellen im heiligen Leben,
ist vom wahren Dhamma
      so weit weg
wie die Erde
      weg vom Himmelszelt.

Aber jene deren Gewissen
und Angst vor Bösen,
stets richtig begründet: diese
im heiligen Leben gediehen sind.
   Für sie
ist da kein weiteres Werden mehr.

Ein Bhikkhu, eingebildet und eitel,
selbst wenn verkleidet
in einer Roben aus abgestoßem Fetzenstoff,
ist wie ein Affe im Löwenfell,
   darum auch nicht strahlt.

Aber ein Bhikkhu, weder eitel
   noch stolz,
   gebieterisch,
   seine Fähigkeiten beherrscht, strahlt
durch seine Robe aus abgestoßem Fetzenstoff,
   wie ein Löwe
   in der Kluft eines Berg's.

   * * *

Diese zahlreichen Devas,
machtvoll, angesehen
    — zehntausend Devas —
alle aus Brahmas Gefolg'
stehen mit ihren Händen über dem Herzen,
zollen Sariputta ihren Respekt,
dem Dhamma-General,
   erleuchtet,
   zentriert,
   großer Meister der Jhana,
      [sagt:]

'Verneigung vor Euch, Ohh vollblütiger Mann.
Verneigung vor Euch, Ohh erhabener Mann —
über dem wir kein direktes Wissen haben
selbst nicht,
von der Abhängigkeit nach deren
   Ihr Jhana tut.

'Wie höchst erstaunlich:
die Erwachten sind,
sehr eigener tiefer Bereich —
über dem wir kein direktes Wissen haben,
auch wenn wir gekommen,
als haarspaltende Bogenschützen'

Sariputta sehend,
ein Mann würdig ihn zu verehren,
verehrt von Deva Gefolgen,
Kappina
angelacht.

   * * *

So weit sich dieses Buddha-Feld erstreckt
    — ausgenommen dem großen Helden selbst —
Bin ich der jene
heraus stechend,
in asketischer Qualität.
Nicht gibt es einen anderen
wie mich.

Dem Lehrer meiner gedient;
des Erwachten Angebot,
         getan;
die schwere Last,       abgelegt;
der Führer des Werdens,    entwurzelt.

Weder an Robe,
noch Bleibe,
noch Mahl,
hält er fest:
   Gotama,
   wie ein Lotos unbefleckt
   von Wasser, zur Entsagung
   geneigt,    abgelößt
   von den drei Ebenen des Entstehens. [1]

Er,
der große Held,
hat die Rahmen der Bezugnahme
   als seinen Nacken,
Überzeugung
   als Hände,
Einsicht
   als Haupt.
Der große Meister der Jhana,
er geht diesem nach,
   stets ungebunden ist.
« Last Edit: December 01, 2013, 11:31:25 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 1 Einzelne Verse: (ausgesuchte Abschnitte)
« Reply #2 on: December 01, 2013, 09:57:25 PM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Einzelne Verse: (ausgesuchte Abschnitte)
Thag 1

Subhuti (Thag 1.1)


Meine Hütte ist bedeckt, behaglich,
   von Behelfen frei;
mein Geist, gutzentriert,
   frei gesetzt.
Ich begeistert verbleib.
   So, Regen-Devas.
   Nur zu und laßt es regnen.


Mahakotthika (Thag 1.2)

Beruhigt, beherrscht,
Rat gebend ungesträubt,
hebt er böse Geisteszustände auf —
   wie die Brise,
   ein Blatt von einem Baum.

Kankharevata (Thag 1.3)

   Sehe dies:
die Einsicht
des Tathagatas,
wie ein Feuer lichterloh in der Nacht,
Licht spendend, Auge gebend,
an jene die kommen,
ihren Zweifeln überwältigend.



Siehe auch: Ud 5.7 (Kankharevata = Revata der Zweifler).

Bhalliya (Thag 1.7)

Wer die Truppen zerstreut
des Königs des Todes —
wie eine große Flut,
eine sehr zerbrechliche Brücke aus Rohr —
   ist siegreich,
den seine Ängste verströmt.
   Er ist gezügelt,
   ungebunden,
   standfest in sich selbst.


Vanavaccha (Thag 1.13)

Die Farbe von dunkelblauen Wolken,
   glitzernd,
gekühlt mit den Wässern
von klarfließendem Gewässern
mit Marienkäfern bedeckt:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.


Vanavacchas Schüler (Thag 1.14)

Mein Unterweiser sagte zu mir:
   Laßt uns von hier gehen, Sivaka.
Mein Körper bleibt im Dorfe,
mein Geist ist in die Wildnis fort.
Selbst wenn ich mich hinlege,
   ich geh'.
Da ist kein hinunterziehen für
   einen der weiß.


Belatthasisa (Thag 1.16)
[Alternative Übersetzung: Hecker/Khema .]



Gerade so wie ein vollblütiges Roß,
mit gebügeltem Schwanz und Mähne
wie nahezu-unangestrengt läuft,
so meine Tage und Nächte
wie nahezu-unangestrengt laufen
nun wo ich Glück erreicht habe
      abseits von Fleisch.


Singalapita (Thag 1.18)

Da war ein Erbe des Erwachten Einen,
ein Mönch in den Bhesakala Wäldern,
der die ganze Welt lichtdurchflutete
mit der Vorstellung
   "Gebein."
Rasch, ich sagte, legte er
Sinnesbegehren ab.


Nigrodha (Thag 1.21)

Ich fürchte nicht Gefahren,
          aus Angst.
Unser Lehrer bewandert
im Todlosen ist.
Wo Gefahr, wo Angst
nicht verbleiben:
   dies ist der Pfad
   mit dem die Bhikkhus ziehen.


Cittaka (Thag 1.22)

   Pfaue,
gekrönt, blau, mit farbenprächtig Hals,
   rufen aus
in den Karamvi Wäldern,
durchschaudert von dem kalten Wind.
Sie wecken den Schläfer
   zu meditieren.


Gosala (Thag 1.23)

Ich - Honigreis gegessen
aus einer Bambushülse
und rechtens der Ansammlungen Aufkommen und Schwinden
begriffen —
   werde in die Berge zurück ziehen, bestrebt
   in Zurückgezogenheit.


Nandiya (an Mara) (Thag 1.25)

Wie Stattlichkeit, sein Geist,
stetig fruchtbringend:
Attackiere einen Bhikkhu in dieser Art,
Du Finsterer,
und du wirst
in Schmerzen fallen.


Abhaya (Thag 1.26)

Die gutgesprochenen Worte hörend
des Erwachten Einen,
Stammesleute der Sonne,
Ich durchstoße was subtil —
   als ob, mit einem Pfeil,
   das Ende eines Pferdeschwanzhaar.


Harita (Thag 1.29)

   Harita,
richtet Euch auf -
   recht,
und strafft Euren Geist
— wie ein Pfeilmacher einen Pfeil —
   zerschlagt Unwissenheit
      in Stücke.


Suppiya (Thag 1.32)

Ich werde einen Handel tun:
Altern für Alternfrei,
brennen für Ungebundenheit:
   der höchste Frieden,
   die unübertroffene Rast
      von dem Joch.


Tissa (Thag 1.39)

Wie von einem Schwert getroffen,
als ob seine Haupt in Flammen steht,
sollte ein Bhikkhu das Wanderleben leben
   — achtsam —
für das Ablegen des Sinnesbegehren.


Sirivaddha (Thag 1.41)

Blitzgetroffenes Land in der Kluft
zwischen Vebhara und Pandava,
   doch,
in die Kluft der Berge gegangen,
ist er in Jhana vertieft — der Sohn
   von jenem ohne Vergleich,
   der Eine, der So ist.


Sumangala (Thag 1.43)

So befreit! So befreit!
So wahrlich befreit ich bin
von drei betrügerischen Dingen:
meinen Sicheln, meinen Feldhacken, meinen Pflugscharen.
Selbst wenn sie da wären
      genau hier,
Ich würd' mit ihnen fertig sein,
      erledigt.
Tu' Jhana, Sumangala.
Tu' Jhana, Sumangala.
Sumangala, bleib gewissenhaft.


Ramaneyyaka (Thag 1.49)

Selbst mit all dem Pfeifen und Gezwitscher,
der Vögel Ruf,
dieser, mein Geist, flattert nicht
denn mein Entzücken der Einsheit
      gilt.


Vimala (Thag 1.50)

Die Erde gesprenkelt
mit Regen, Wind
bläst, Blitze
wandern am Himmel,
aber meine Gedanken sind gestillt,
   gutzentriert
   mein Geist.


Kutiviharin (1) (Thag 1.56)

Wer ist in der Hütte?
Ein Bhikkhu in der Hütte ist —
   frei von Begehren,
   mit gutzentriertem Geist.
Dies wissend, mein Freund:
   Die Hütte die du errichtet
   war nicht umsonst.


Kutiviharin (2) (Thag 1.57)

Dies war Eure alte Hütte,
   und Ihr erstrebt eine andere,
      ein Hütte auf's Neu.
Werfe die Hoffnung auf eine Hütte ab, Bhikkhu.
Eine neue Hütte wird
   immer wieder schmerzlich sein. [1]



Anmerkung

1.   Vergleiche Dhp 153-154.


Vappa (Thag 1.61)

Einer der sieht,
   sieht wer sieht,
   sieht wer dies nicht.
Einer der nicht sieht,
      nicht
   sieht wer sieht,
   oder wer dies nicht.


Ekuddaniya (Thag 1.68)

Erhaben im Geist und gewissenhaft:
der Held geübt in der Weisen' Art.
Er hat keinen Kummer, einer der So, [1]
   beruhigt und achtsam stets.



Anmerkung
1.   Tadi: "So" ist eine Adjektiv um jemanden zu beschreiben, der das Ziel erreicht hat. Es deutet an, daß der Zustand der Person undefinierbar ist, doch nicht mehr Gegenstand von Veränderung oder Einflüssen jeglicher Art.


Manava (Thag 1.73)

Einer eine alte Person sehend;
   und
eine Person im Schmerz, erkrankt;
   und
eine tote Person, zum Ende des Lebens gegangen,
   Ich brach auf
für ein Leben fort von Daheim,
die Sinnlichkeit abgelegt
   die verleiten das Herz.


Susarada (Thag 1.75)

Gut der Anblick
des Gut-Berichtigten:
   Zweifel abgetrennt,
   wächst der Verstand.
Selbst Dummköpfe
machen sie weise —
   so ist die Gesellschaft der Wahren
   gut.


Nita (Thag 1.84)

Schlafend die ganze Nacht,
erfreut an Gesellschaft am Tag:
   wann, wann
   wird der Narr
   Leiden und Streß zu einem Ende
      bringen?


Sunaga (Thag 1.85)

Bewandert in einem Motiv für den Geist,
den Geschmack der Zurückgezogenheit verkostend,
Jhana übend,
gebieterisch, achtsam,
   erreicht Ihr ein Vergnügen
   abseits von Fleisch.


Nagita (Thag 1.86)

Außerhalb dieses Pfades,
der Pfad von vielen
die andere Dinge lehren,
nicht zur Ungebundenheit führt
      so wie dieser tut:
In dieser Weise der Befreite
die Gemeinschaft instruiert,
wahrlich das Innere seiner Hände zeigt.[1]



Anmerkung
1.   Dies ist ein Bezug auf die Tatsache, daß Buddha ein "offenhändiger" Lehrer war, der nichts zurückhielt. Siehe DN 16. Die Suttas gerichtet an Nagita, sind die am meisten gerade heraus gesprochenen Abschnitte im Kanon. See AN 5.30, AN 6.42 und AN 8.86.


Eraka (Thag 1.93)

Sinnesvergnügen sind streßvoll,
          Eraka.
Sinnesvergnügen nicht entspannend sind.
Wer auch immer Sinnesvergnügen liebt
   liebt Streß,  Eraka.
Wer auch immer diese nicht,
   Streß nicht liebt.


Cakkhupala (Thag 1.95)

Ich bin blind,
meine Augen sind zerstört.
Ich bin gestolpert
auf einem Wildniswanderung.
   Selbst
wenn ich kriechen muß,
   werde ich weiter geh'n,
doch nicht mit einem schlechten Gefährten.


Khitaka (Thag 1.104)

Wer erstrahlt meinen Körper!
Von Reichlichkeit berührt
Verzücken und Glück,
— wie ein Bauwollbüschel
von einer Brise befördert —
scheint es zu fließen
      — in meinem Körper!


Jenta (Thag 1.111)

Fortschreiten ist hart;
   Häuser harte Platze zum Leben sind;
das Dhamma ist tief;
   wohlhabend, schwer zu beziehen;
es ist hat weiter zu gehen,
mit was immer uns gereicht:
   so ist es recht wenn wir erwägen
   fortwährend
   beständig
   Unbeständigkeit.


Vanavaccha (Thag 1.113)

Mit klaren Gewässern und
   massivem Geröll,
aufgesucht von Affen und
   Wild,
deckt mit Moos und
   Wasserkraut:
      diese felsigen Klippen
      erfrischen mich.


Kimbila (Thag 1.118)

Als ob gesendet durch einen Fluch,
tropft es auf uns —
      Altern.
Der Körper erscheint  anders,
auch wenn er stets noch der Selbe ist.
Ich bin immer noch hier
und war nie davon weg,
aber ich erinnere mich Meiner,
als ob es jemand anderer wär'.


Isidatta (Thag 1.120)

Die fünf Ansammlungen,
begriffen worden,
stehen mit ihren Wurzeln
   abgetrennt.
Für mich
   ist das Enden von Streß
      erreicht;
   das Enden von Gärungen,
      erlangt.
« Last Edit: December 01, 2013, 11:03:54 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 1.16 Belatthasisa
« Reply #3 on: December 01, 2013, 11:01:57 PM »

 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Belatthasisa (Thag 1.16)

[Alternative Übersetzung: Thanissaro .]

Gerade so wie ein edler Büffel
Mit haarigem Nacken den Pflug ziehen kann,
Mit wenig Anstrengung, Schritt für Schritt,
So lasse ich die Zeit vorbei ziehen,
Mit wenig Anstrengung, Tag für Tag,
Wenn Freude unerreicht, gewonnen ist.

« Last Edit: December 01, 2013, 11:32:19 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 3.15 Harita (2)
« Reply #4 on: December 31, 2013, 05:55:34 AM »
 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Harita (2)

Wer auch immer, später tun möchte
was zuerst er hätte tun sollen,
fällt aus dem ruhigen Zustand heraus
        und mit Reue später brennt.

Man sollte sprechen
wie man handelt,
und nicht,
so wie man nicht würde.
Wenn jemand redet ohne zu handeln,
die Weisen, sie können es erzählen.

Wie ausgesprochen ruhig:
        Ungebundenheit,
wie gelehrt von dem Rechtens
Selbst-Erwachten —
                kummerfrei,
                staublos,
                sicher,
wo Streß
und Leiden
beendet sind.
« Last Edit: January 15, 2014, 02:43:31 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 3.14 Gotama
« Reply #5 on: December 31, 2013, 06:22:38 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Gotama

Im steten Fortwandern,
durch die Hölle ich ging;
        ging wieder und wieder
in die Welt der hungrigen Schatten;
        blieb unzählige Zeiten, lange,
im Schmerz eines Tieres Schoß;
        genoß
den Menschenzustand;
zum den Himmel ging
        von Zeit zu Zeit;
gesetzt in den Elementen der Form,
den Elementen der Formlosigkeit,
Weder-Vorstellung, Vorstellungslos.

Arten der Geburtnahme
sind nun gewußt:
        Leer von Essenz,
        instabil,
        bedingt,
        stets weiter getrieben.
Dieses wissend,
wie sie geboren aus mir selbst,
achtsam
geradewegs ich zum Frieden ging.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:43:36 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 3.13 Abhibhuta
« Reply #6 on: December 31, 2013, 07:52:42 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Abhibhuta

Hört zu, Angehörige, Ihr alle,
so viele hier versammelt sind.
Ich werde Euch das Dhamma lehren:
        Schmerzvoll ist Geburt,
        wieder und wieder.

Rüttelt Euch wach.
        Zieht fort.
Nehmt Euch selbst
dem Angebot der Erwachten an.
Zerschlagt die Armee des Todes,
wie ein Elefant es würde
mit ein Verschlag aus Rohr.

Er der,
in dieser Ordnung und Zucht,
gewissenhaft bleibt,
legt Geburt ab,
        das Weiterwandern,
wird ein Ende setzen,
dem Leiden und Streß.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:43:39 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 3.8 Yasoja
« Reply #7 on: December 31, 2013, 08:07:20 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Yasoja

Seine Glieder verschränkt
wie eine Kala-Pflanze,
sein Körper gebeugt
und überzogen mit Adern,
Genügsamkeit kennend
in Speise und Trank:
        der Mann mit unerschrockenem Herz.

Berührt von Stechmücken
und Pferdebremse
        in der Wildnis,
        dem großen Wald,
wie ein Elefant
an der Spitze eines Kampfs:
        er, achtsam,
        würde ertragend
        dort bleiben.

Einer ist wie Brahma,
zwei, wie Devas,
drei, wie ein Dorf,
mehr als dies:
        ein Tumult.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:43:43 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 3.5 Matangaputta
« Reply #8 on: December 31, 2013, 08:40:34 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Matangaputta

Es ist zu kalt,
es ist zu heiß,
zu spät am Abend

Leute die solches sagen,
entziehen sich ihrer Arbeit:
        der Augenblick zieht vorbei.
Wer immer Kälte und Hitze wertet
als nichts mehr als Gras,
seine eigentlichen Pflichten tut,
        wurde nicht fallen
        aus der Behaglichkeit.
Mit meinen Brust
dränge ich durch das wild Gras —
        Lanzengras,
        Bandgras,
        Binsen —
kultiviere
                ein zurückgezogenes Herz.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:43:46 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 2.13 Heraññakani
« Reply #9 on: December 31, 2013, 08:51:12 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Heraññakani

Tage und Nächte
           fliegen vorbei.
Leben
        zu Ende geht.
Die Zeitspanne der Sterblichen
           läuft aus,
wie das Wasser eines mickrigen Stroms.
Doch der Dumme schlechte Handlungen tuend
nimmt nicht wahr, daß das Spätere
bitter für ihn ist:
schlecht für ihn
           das Resultat.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:43:52 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 2.16 Mahakala
« Reply #10 on: December 31, 2013, 09:08:22 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Mahakala

Diese dunkelhäutige Frau
[eine Leiche für die Verbrennung herrichtet]
         — krähenartig, ungeheuerlich —
bricht einen Schenkel und dann den anderen
        Schenkel,
bricht einen Arm und dann den anderen
               Arm,
spaltweit offen der Kopf,
        wie ein Bottich Quark,
sitzt sie, mit dem neben ihr aufgehäuft.

Wer immer, unwissend,
Erwerb nachgeht
         — der Dumme —
kehrt wieder und wieder
zu Leiden und Streß.
So, besinnend,
gehe keinem Erwerb nach.
        Möge ich nie wieder;
        mit meinem Kopf spaltweit offen;
           liegen.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:44:01 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 2.24 Valliya
« Reply #11 on: December 31, 2013, 09:20:04 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Valliya

Was getan werden muß,
mit fester Beharrlichkeit,
was getan werden muß,
von jemandem der das Erwachen erhofft,
        dies werde ich tun.
        Ich werde nicht scheitern.
Siehe: Beharrlichkeit und Streben!

Ihr zeigt mir den Pfad:
        gerade,
        ans Ufer kommend, in das Todlose.
Ich, durch Klugheit,
werde es erreichen, es wissen,
wie der Strom des Ganges,
        die See.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:44:05 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 2.26 Punnamasa
« Reply #12 on: December 31, 2013, 09:52:43 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Punnamasa

Fünf Hindernisse abwerfend
um zu erreichen, die unschlagbare Ruh'
           von dem Joch,
das Dhamma als Spiegel nehmend,
um mich selbst zu kennen und zu sehen,
Ich reflektiere über diesen Körper —
        das ganze Ding,
        Innen und Außen,
        mein eigen und anderer'.
Wie nutzlos und leer es wirkt!

« Last Edit: January 15, 2014, 02:44:10 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 2.27 Nandaka
« Reply #13 on: December 31, 2013, 10:03:33 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Nandaka

Wie ein edles Vollblutroß,
stolpert, seine Haltung wiedergewinnt,
das Dringlichere spürt,
und seine Bürden unerschrocken
        hinnimmt.

In selber Weise, erinnere meiner:
vollendet in Vision,
einen Schüler des Rechtens
Selbst-Erwachten,
des Erwachten junges Vollblut,
           sein Sohn.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:44:13 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Thag 2.30 Kanhadinna
« Reply #14 on: December 31, 2013, 10:17:05 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Kanhadinna

Leute von Rechtschaffenheit
        sind dem bedacht,
dem Dhamma wiederholend
        zuzuhören.
Zugehört habend,
        folge ich dem geraden Weg,
        ans Ufer kommend, ins Todlose.

Begehren nach Werden,
        wurde von mir ausgemerzt,
kein weiteres solch Begehren
        in mir zu finden ist.
Es war nicht,
        wird nicht sein,
        nicht wird gefunden in mir,
           selbst jetzt nicht.

« Last Edit: January 15, 2014, 02:44:18 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: