Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg, aac
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Dhammañāṇa
« on: November 17, 2019, 11:09:54 AM »

Atma thought to give some imputs in English as well on the use of the adressing with "Kana".

Khmer/khemera/khema: កូណា, from ករុណា, karuṇa

Even Cambodians, so used to it as a "formula", do often not know whether the grammer not the higher meaning.

"Kana" is a shortcut uses of "ខ្ញុំ​ព្រះ​ករុណា", "Khṇuṁ, Brah Karuṇā, ...." meaning "I," "kh-njom" kh-ñoma (related to nāma, name, lable, kh to give it a body, kāya), to adress the own person and "Brah Karuṇa", meaning "lord of compassion, to address the other person. With such introducing before a message one confirms or gives signs how to perceive a relation, how one perceives the relation and the stand of the individuals in such. The usual use of third person helps for lesser confrontal perception and care in reflecting the context, relation, affirming the truth of dependency and right view.

Althought more and more lost fastly everywhere, German language use and guessing also English, not long time ago, had similar means, now fastly replaced by the idea of productivity before Sila (formal good ways)

"Kana" is also used to say "yes" in a manner of "I see", yet rightly spoken, really conforming, would be "I, Brah Karuna, agree" or "Yes, Brah Karuna"

This adressing, word-use, is used when adressing people in a compassionate position, people acting out of compassion, having metta and Silas as their means.

So it's used toward Homeless, monks, and under Monks, either to refer to oneself or to confirm something, or simply as a polite sign of "see/hear", like yes is used.

Khmer lay people use Kana also when speaking with the their honored King or likewise. Yet the honored King of the Khmer uses Kana as well toward the Buddhas Monks.

Some spell it kana, refering to compassion, some, older, spell it kuna, refering to "Lord of Guṇa/Godness/Giving", since "lord of Goodness" is also a usual addressing of monks, especially headmonks, elders, abbotts.

Outside a relation the giving of vaṇṇa (stand, beauty, sublimity) in proper form is a matter of generosity of the giver, not something demanded. Within a relation, right adressing and giving proper seat, stand, dwelling, is a matter of Sila (conduct), yet also voluntary by related to maintain the relation. Giving more then the conventional by giving others a stand, seat, dwelling, position, honor, is then again a matter of generosity based on Sila.

A relation demands, if wishing to maintain, how ever, the right perception of ones position. Yet of course relations and pleasing spending in such, is also voluntary to be undertaking, voluntary pardoned if one might not know customs or if failed the necessary preparing for dwelling.
Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 24, 2016, 10:32:12 AM »

Aramika   *

Ein oder mehrer Beiträge wurden hier im Thema abgeschnitten und damit in neues Thema "Guete und Dankbarkeit " eröffnet. Bitte scheuen Sie nicht davor zurück, etwaigen Rat oder Kritik dazu mitzuteilen.  Viel Freude und Inspiration auch im neuen Thema. Anumodana!

One or more posts have been cut out of this topic here. A new topic, based on it, has been created as "Guete und Dankbarkeit " . Please do not hesitate to claim or give supporting hints.  Much joy and inspiration also in the new Topic. Anumodana!
Posted by: Sophorn
« on: December 19, 2016, 06:23:59 PM »

 _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 19, 2016, 11:38:34 AM »

Na hauptsache ist das,  das es nun ja unterbewußt wieder richtig sitzt.  :)

Wie hier (der kulturellen Angewohnheit entsprechend):

_/\_ _/\_ _/\_

hmmm. <.I.> kana hat das...
Nicht mehr verwirrend wie noch zuvor, einen Abschneiden wollenden aufklärwillegeprägten falschen Rückschluß,  der verwirrt (ist die traditionelle Verwendung ja schon vewirrend genug,  aber das Beispiel zeigt auch in gewisser weise wie kana und das nicht mehr wissen darüber entstanden ist: Khmer lieben es Abschneider zu versuchen,  und dennoch altbewährtes mitnehmen zu wollen) :
_/\_ _/\_ _/\_

"Karuna" kenne...

Karuna ist aber auch eine Wertschätzung, die gleichzeitig dazu ermahnt (und hier spreche ich wirklich nur von mir), dass das, was man glaubt, nicht seines ist.

 _/\_ _/\_ _/\_

Verwende Upasika Kana,  und wenn erklären wollend, wie in den Hovertexten,  oder deutsch/englisch aussprechend "Ich,  Preah Karuna (Erhabener des Mitgefühls),  freue mich... usw.  oder "Ja (habe verstanden, stimme dem zu), Preah Karuna (Ehrhabener des Mitgefühls)",  was dann für viele, die an Demut und Höfflichkeit keine Freude finden, noch mehr abstoßemd empfinden werden. Aber es macht nichts,  sich vor Narren zum Narren zu machen,  außer das man sich für die anderen "Narren" sichtbarer in seinem Glanz der Demütigkeit und Opferbereitschaft der eigenen Person,  erscheint.

Und um hier dann auch wieder auf das Unterforumthema besser zurückschließen könnend, ein passender Auszug aus der "Vinaya der Haushälter"

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Die Freunde, die Helfer sind,
Freunde im Glück und im Leid,
Freunde die gute Ratschläge tun,
Freunde, die auch mitfühlend sind –
diese vier Freunde halten die Weisen hoch,
und schätzen sie demütig,
wie eine Mutter ihr eigenes Kind.

Diese Weisen und Tugendhaften strahlen wie ein loderndes Feuer.
Er, der seinen Wohlstand in harmloser Weise erwirbt,
wie Bienen den Honig[6] erstehen,
Reichtum sich anhäuft
wie ein Ameisenhügel wächst.

Mit Reichtum auf diese Art gewonnen,
ist ein Laie für das Heimleben recht,
In vier Teile teilt er seinen Verdienst:
so er Freunde gewinnt.

Einen Teil für das, was er selbst gebraucht,
zwei Teile, dass sein Geschäft weiter läuft, [7]
und den vierten wahrt er für schlechte Zeiten auf.

Zufälliger Weise kann man hier auch die christlich Kulturelle Angewohnheit,  bzw die Moderne,  in seiner Kurzfassung gut für das selbe Inhaltliche verwenden,  wenn man es möchte,  und hier einfach mit "Johann in Form eines Acronyms (hovern Sie Johann mit der Mouse, mental verpacken,  was dann auch helfen kann,  wenn andere gerade unrespektvoll gegenüber etwas,  das einem etwas bedeutet (Respekt vor einem Mönch),  um die eigene Güte hie und da so zu zügeln,  dass sie nicht wie Peitsche rüber kommt. Also dieses Beispiel wie viele selbstironisch, selbstermahnend, und nicht verherrlichen wollend,  von dem einen,  oder anderen Exrem, wobei Demut nur ein Extrem sein kann, wenn man es unehrlich nutzt um einem Zweck nach zu gehen, oder wenn man aus falscher Ansicht gegenüber Dingen demütig ist,  die der Demut nicht würdig sind. Wie etwa (s)einem Geber von Sinnesvergnügen, Popstar, G'spusi, Bösen und Vernichtern. Dieses wird im ersten Sutta der Vinaya,  oder im Kandarayana Sutta ,  in seiner Vollendung klar erklärt.

Da ist aber noch ein wichtiger Punkt, um nicht zu glauben,  dass man Gebern von weltlichem gegenüber keine Schuld mehr hat, ein Thema,  dass speziell jene betrifft,  die glauben schon etwas überwunden zu haben und noch neben dem Kühlschrank verweilen.  Hier zu weit abscheifend,  wird Atma versuchen später genauer über diesen hochmütigen Haushältergleichmut und Dankbarkeit zu erzählen versuchen, Sophorn (Die Ansehenliche),  oder mit Titel, etwas herausfordernd rüber kommend, und zuordnend,  Upasika Sophorn,  oder Njom (kulturel übliche Anrede eines Laien durch einen Mönch,  dessen übersetzung oder bedeutung Atma noch nicht aufklären konnte,  aber wie das übliche "bo" für "ja",  hier als Brahmanische (Un)art des Selbsterhebens vermutet,  und nicht als sehr ziemend für einen Mönch empfindet.
Posted by: Sophorn
« on: December 19, 2016, 10:09:40 AM »

 _/\_ _/\_ _/\_

hmmm. <.I.> kana hat das gelesen, aber irgendwie entgeht kana das jetzt mit der Verwirrung.
In jedem Fall entschuldigt sich kana und versucht sich nochmal einzulesen.

  _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 19, 2016, 08:38:09 AM »

Upasika So. Sophorn,

die Abkürzung ist "kana". Verwirre Upasika nicht alle.  Deshalb ist das Thema ja da.  Moritz konnte sich erinnern,  das Atma das schon mal versucht hat Upasik aufzuzeigen .
Wenn Upasika etwas Zeit hat,  einfach in Ruhe nochmal das erste Post hier lesen. Ist,  wie man das selbst kennt,  nicht so einfach,  wenn man sich etwas in den Kopf gesetzt hat,  vorstellt.

So wie Atma das von Veruntrübung via Trübung gut kennengelernt hat,  als alter Deutschprofi  ^-^

Nachtrag,  die Dringlichkeit sehend:  "Ruhe kommt nicht,  Ruhe hat man nicht,  Ruhe muß man sich nehmen,  immer wieder tun,  erzeugen,  wie laut und eng es auch sein mag.  Den Atem wieder ergriffen,  wie ein Felsen im Wind. Scheinbar unberührt.
Posted by: Sophorn
« on: December 19, 2016, 07:14:00 AM »

 _/\_ _/\_ _/\_

"Karuna" kenne ich erst seit dem ich mich länger mit Buddhismus befasst habe, seit knapp 20 Jahren. Aber auch für mich war es eine total neue Sprache und Identifikation/Reflektion. Sich in diese Mönchssprache im Khmer einzulassen ist eine sehr spannende Reise zur Reflexion.

Es ist aber zum Beispiel auch im Singhalesischen nicht vertraut... aber da kann ich schlecht was sagen, weil ich mit Bhante Chandaloka meist im Gespräch bin und er kannte "karuna" nicht, bzw. das Konzept. Nun ist aber Bhante ursprünglich aus Malaysien, nicht aus Sri Lanka, daher mag meine Annahme auch nicht stimmen.

Es steht jedem frei ich zu verwenden. Nur für mich persönlich funktioniert das nicht, weil ich im ständigen Kontakt mit der Sangha hier bin und den Respekt ein- bzw. aussschalten funktioniert nicht.

Karuna ist aber auch eine Wertschätzung, die gleichzeitig dazu ermahnt (und hier spreche ich wirklich nur von mir), dass das, was man glaubt, nicht seines ist.

 _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Moritz
« on: December 17, 2016, 10:58:44 PM »

Sadhu!

Danke für die nochmalige Erklärung. Ja, mir kam das immer etwas komisch ( ^-^) vor, auch wenn ich schon immer die richtige Erkläung irgendwann hier schon einmal gelesen, im Hinterkopf hatte.

Damit meine ich nicht, dass es mich stören würde (und meiner Meinung nach auch passt "karuna" zu Sophorn). Nur auf "nicht-eingeweihte" irgendwie komisch wirken könnte [weil man es vielleicht am ehesten als identifikation/Ersatz für "ich" versteht]. (Und auch wenn schon mal erklärt bekommen, ist es doch nicht so leicht wirklich eingängig, weil in dieser Sprache einfach wohl keine Entsprechung dafür, oder es so eingebaut ganz anders rüberkommen mag.)

_/\_
Posted by: Sophorn
« on: December 16, 2016, 01:49:15 AM »

 _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 16, 2016, 12:44:28 AM »

Wenn Upasika Sophorn  ganz informell sein möchte,  und Ihre Gewohnheit aufrecht erhalten möchte,  hier zwei Schnippsel:

Als Ansprache:
Kana
Code: [Select]
[acronym="Khmer-abkürzung für knjom, preah karuna,...  Ich,  Ehrhabener des Mitgefühls,...; höfliche Ansprache eines Mönchs"]Kana[/acronym]

Als "ja" bzw. "Habe gehört:
Kana
Code: [Select]
[acronym="kana wird im Khmer als ja bzw. Kenntnisnahma von Laien gegenüber,  bzw. zwischen Mönchen verwendet"]Kana[/acronym]

Sollte beim Hovern mit mouse dann Info anzeigen,  wenn man es so einbaut.
Posted by: Sophorn
« on: December 16, 2016, 12:24:46 AM »

 _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 16, 2016, 12:19:39 AM »

Audio im Anhang, upasika Sophorn und alle die sich über "karuna" wundern und verwirren.