Recent Topics

[March 28, 2024, 07:42:31 PM]

[March 28, 2024, 07:10:43 AM]

[March 24, 2024, 07:08:58 PM]

[March 22, 2024, 08:28:37 PM]

[March 21, 2024, 09:25:24 PM]

[March 21, 2024, 07:03:20 AM]

[March 20, 2024, 02:07:41 PM]

[March 19, 2024, 03:03:28 PM]

[March 18, 2024, 06:53:27 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 21, 2024, 08:20:46 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

[February 01, 2024, 10:10:09 PM]

[January 29, 2024, 08:51:38 PM]

[January 29, 2024, 07:45:14 PM]

[January 29, 2024, 07:39:31 PM]

[January 23, 2024, 10:36:58 PM]

[January 22, 2024, 09:02:36 PM]

[January 22, 2024, 07:58:33 PM]

[January 22, 2024, 07:48:37 PM]

[January 19, 2024, 09:59:37 AM]

[January 16, 2024, 09:51:29 AM]

[January 15, 2024, 02:45:51 PM]

[January 10, 2024, 08:27:52 PM]

[January 10, 2024, 07:47:07 PM]

[January 04, 2024, 04:59:55 PM]

[January 01, 2024, 06:48:40 AM]

[December 29, 2023, 07:59:41 PM]

[December 26, 2023, 01:13:03 AM]

[December 24, 2023, 08:51:53 PM]

[December 22, 2023, 07:01:20 PM]

[December 22, 2023, 02:11:55 AM]

[December 21, 2023, 09:03:30 PM]

[December 19, 2023, 12:32:34 AM]

[December 17, 2023, 08:34:10 PM]

[December 17, 2023, 07:56:03 PM]

[December 16, 2023, 08:14:18 PM]

[December 15, 2023, 11:02:07 PM]

[December 14, 2023, 09:46:57 PM]

[December 13, 2023, 08:30:37 PM]

[December 13, 2023, 05:37:09 PM]

[December 11, 2023, 06:53:17 PM]

[December 11, 2023, 06:36:51 PM]

[December 10, 2023, 08:20:30 PM]

[December 10, 2023, 08:18:58 PM]

[December 10, 2023, 08:03:28 PM]

[December 10, 2023, 03:36:57 AM]

[December 09, 2023, 09:45:01 PM]

[December 08, 2023, 07:51:18 PM]

[December 06, 2023, 09:12:58 PM]

[December 05, 2023, 11:50:32 AM]

[December 01, 2023, 12:07:47 AM]

[November 30, 2023, 10:28:06 PM]

[November 30, 2023, 09:13:43 PM]

[November 30, 2023, 07:40:37 PM]

[November 29, 2023, 07:53:16 PM]

[November 28, 2023, 07:09:11 PM]

[November 27, 2023, 10:11:48 PM]

[November 23, 2023, 09:12:36 PM]

[November 23, 2023, 06:44:45 AM]

[November 21, 2023, 03:35:09 AM]

[November 20, 2023, 06:38:59 PM]

[November 19, 2023, 12:00:58 AM]

[November 18, 2023, 11:53:27 PM]

[November 18, 2023, 12:08:15 AM]

[November 15, 2023, 08:02:21 PM]

[November 14, 2023, 09:08:12 PM]

[November 14, 2023, 01:40:29 AM]

[November 09, 2023, 07:25:25 PM]

[November 09, 2023, 06:59:03 PM]

[November 09, 2023, 02:20:39 AM]

[November 07, 2023, 10:35:56 PM]

[November 07, 2023, 01:06:38 AM]

[November 07, 2023, 12:59:26 AM]

[November 06, 2023, 09:39:36 AM]

[November 06, 2023, 09:39:19 AM]

[November 04, 2023, 07:50:04 PM]

[November 04, 2023, 11:12:29 AM]

[October 30, 2023, 05:22:26 PM]

[October 23, 2023, 06:36:30 PM]

[October 19, 2023, 08:16:28 PM]

[October 19, 2023, 08:01:55 PM]

[October 18, 2023, 07:01:57 AM]

[October 13, 2023, 09:52:58 PM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Mar 24 19:07:11
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_ 😌

2024 Mar 24 14:13:29
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 24 06:25:25
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha by following the conducts of the Arahats.

2024 Mar 23 13:11:16
blazer: Hello everyone  _/\_

2024 Mar 21 01:07:56
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 21 00:28:58
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 14:25:49
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 12:06:29
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 20 11:24:06
blazer: Good morning everyone  _/\_

2024 Mar 18 21:42:50
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 18 19:43:59
Dhammañāṇa: Mudita, Nyom.

2024 Mar 18 19:36:35
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_ Undertaking this Sila day at my best.

2024 Mar 18 06:17:10
Dhammañāṇa: Those who undertake the Sila day today: may it be of much metta.

2024 Mar 18 02:16:41
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 17 21:09:31
អរិយវង្ស: 🚬🚬🚬

2024 Mar 17 06:30:53
Dhammañāṇa: Metta-full Sila day, those after it today.

2024 Mar 17 00:02:34
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 11 09:16:04
Dhammañāṇa: Once totally caught by google, AI and machines, every door has been closed for long, long term.

2024 Mar 11 09:14:04
Dhammañāṇa: People at large just wait that another would do his/her duty. Once a slight door to run back, they are gone. By going again just for debts, the wheel of running away turns on.

2024 Mar 10 18:59:10
Dhammañāṇa: Less are those who don't use the higher Dhamma not for defilement-defence, less those who don't throw the basics away and turn back to sensuality "with ease".

2024 Mar 10 06:51:11
Dhammañāṇa: A auspicious new-moon Uposatha for those observing it today.

2024 Mar 09 06:34:39
Dhammañāṇa: A blessed New-moon Uposatha, and birth reminder day of a monarchy of wonders.

2024 Mar 08 21:39:54
Dhammañāṇa: The best way to keep an Ashram silent is to put always duties and Sila high. If wishing it populated, put meditation (eating) on the first place.

2024 Mar 03 21:27:27
Dhammañāṇa: May those undertaking the Sila day today, spend it off in best ways, similar those who go after the days purpose tomorrow.

2024 Feb 25 22:10:33
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 24 06:42:35
Dhammañāṇa: A blessed Māgha Pūjā and Full moon Uposatha with much reason for good recallings of goodness.

2024 Feb 24 01:50:55
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 23 06:39:57
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Feb 23 00:19:58
blazer: Taken flu again... at least leg pain has been better managed since many weeks and it's the greatest benefit. Hope Bhante Dhammañāṇa is fine  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 01:06:43
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 00:02:37
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 17 18:47:31
Dhammañāṇa: A blessed rest of todays Sila-day.

2024 Feb 17 18:46:59
Dhammañāṇa: Chau Marco, chau...

2024 Feb 16 23:32:59
blazer: Just ended important burocratic and medical stuff. I will check for a flight for Cambodia soon  _/\_

2024 Feb 09 16:08:32
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 12:17:31
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 06:42:17
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha and last day of the Chinese year of the rabbit, entering the Year of the Naga wisely.

2024 Feb 02 21:17:28
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 02 19:53:28
Dhammañāṇa: May all have the possibility to spend a pleasing rest of Sila day, having given goodness and spend a faultless day.

2024 Jan 26 14:40:25
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 25 10:02:46
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Full moon Uposatha.

2024 Jan 11 06:37:21
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 07 06:31:20
Dhammañāṇa: May many, by skilful deeds,  go for real and lasting independence today

2024 Jan 06 18:00:36
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 16:57:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 12:33:08
Dhammañāṇa: A blessed Sila-day, full of metta in thoughts, speech and deeds.

2023 Dec 30 20:21:07
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 27 23:18:38
Dhammañāṇa: May the rest of a bright full moon Uposatha serve many as a blessed day of good deeds.

2023 Dec 26 23:12:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 24 16:52:50
Dhammañāṇa: May all who celebrated the birth of their prophet, declaring them his ideas of reaching the Brahma realm, spend peaceful days with family and reflect the goodness near around them, virtuous, generously.

2023 Dec 20 21:36:37
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 20 06:54:09
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by conducting in peacefull manners.

2023 Dec 12 23:45:24
blazer:  _/\_

2023 Dec 12 20:34:26
Dhammañāṇa: choice, yes  :)

2023 Dec 12 13:23:35
blazer: If meaning freedom of choice i understand and agree

2023 Dec 12 12:48:42
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 12 06:13:23
Dhammañāṇa: May all spend a great New Moon Uposatha, following the conducts of the Arahats.

2023 Dec 10 12:51:16
Dhammañāṇa: The more freedom of joice, the more troubled in regard of what's right, what's wrong. My person does not say that people at large are prepared for freedom of joice even a little.

2023 Dec 10 10:59:42
blazer: Hope they eat more mindfully than how they talk. It is clear for the gross food, we had more than a talk about this topic. I have put so much effort in mindful eating at the temple, but when i was back i wanted more refined food. I was used to get a choice of more than 10 dishes every day

2023 Dec 10 06:57:44
Dhammañāṇa: A person eating on unskilled thoughts will last defiled, Nyom. Gross food does nothing for purification at all.

2023 Dec 09 21:41:58
blazer: I've had a couple of not nice experiences with monks that were not so pure in my opinion. They surely eat far better than me at temple.

2023 Dec 09 21:41:41
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 09 11:38:36
Dhammañāṇa: Spiritual prostitution, just another way of livelihood.

2023 Dec 05 20:59:38
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 27 14:47:22
អរិយវង្ស:   _/\_ _/\__/\_

2023 Nov 27 05:41:32
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Anapanasati- Fullmoon and reflect the goodness of Ven Sāriputta as well today.

2023 Nov 20 19:18:13
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 20 18:20:15
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 20 02:48:24
Moritz: Hello _/\_ Still possible to join: An-other Journey into the East 2023/24

2023 Nov 18 13:55:11
blazer: Hello everyone  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 12 01:09:01
Dhammañāṇa: Nyom

2023 Nov 12 00:45:21
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 19:42:10
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 07:17:02
Dhammañāṇa: សិលា​នាំ​ទៅ​រក​ឯករាជ្យ​នៃ​ជាតិ! សូមឱ្យមនុស្សជាច្រើនប្រារព្ធទិវាឯករាជ្យ(ពី)ជាតិ។

2023 Nov 09 07:06:56
Dhammañāṇa: Sila leads to independence of Jati! May many observe a conductive Independence day.

2023 Nov 07 00:54:02
Dhammañāṇa: Nyoum

2023 Nov 07 00:39:55
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 15:47:51
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 12:21:27
Dhammañāṇa: A blessed Sila observation day today.

2023 Oct 30 15:17:36
Dhammañāṇa: It's common in to give up that what's given to do assist me toward release, common that seeking security in what binds.

2023 Oct 30 13:22:27
អរិយវង្ស: ព្រះអង្គ :) កូណាលុប delta chat ហើយ :D _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 23 18:56:09
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 22 20:36:01
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of this Sila-day.

2023 Oct 19 20:31:12
Dhammañāṇa: Nyom Sreyneang

2023 Oct 15 07:07:01
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 14 06:53:21
Dhammañāṇa: May all spend a New moon Uposatha based on goodwill for all, find seclusion in the middle of family duties.

2023 Sep 29 07:35:30
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:23:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:03:11
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha and begin of the ancestor weeks by lived metta and virtue: lived gratitude toward all being, toward one self.

2023 Sep 22 22:07:43
Dhammañāṇa: If no rush turn toward reducing sensuality and make Silas the top of priority, it's to fear that an Atomic conflic will be chosen soon, in the battle of control of the "drugs".

2023 Sep 22 14:59:39
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 22 06:35:51
Dhammañāṇa: A blessed Uposatha Observance on this Sila-day, by conducting similar the Arahats.

2023 Sep 16 19:29:27
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 16 19:29:13
blazer: Hello everyone! I've just come back home. I had a long trip and no sleep for more than 30 hours, but currently feel quite good. I've had a good experience, i'm happy. I've found out much inspiration and many ideas about the training and the holy life. I'll recollect and write about them as soon as i've taken some rest. Hope to find you all well and in good health  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 15 05:25:24
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 14 21:09:49
Dhammañāṇa: A blessed rest of New moon Uposatha today (later as no connection before).

2023 Sep 10 01:55:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_?

2023 Sep 09 18:52:54
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 09 18:52:28
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 08 06:19:20
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by maintaining goodwill toward all, not only by deeds and speech, but with nine factors, incl. a mind full of metta.

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ
[Buddha]

Author Topic: Vinaya: Tragen der Robe  (Read 3285 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Vinaya: Tragen der Robe
« on: May 30, 2014, 04:17:56 PM »
* Moritz Das hier eingefügt von Moritz:
Quote from: Moritz
Auf Anregung vom ehrw. Johann eröffne ich mal ein neues Thema hier im offenen Vihara:

Vielleicht zum anlaß. Wir hatten eine diskussion über das tragen der robe und die mönche hier beziehen sich entweder auf attakatan (kommentarteil) oder auf eigene nationale gepflogenheiten, wo es heisst, das der saum der unterrobe 8 finger unter dem knie sein soll und die oberrobe 4 finger über der unterrobe. Jetz kann ich mich erinnern, das in dem werk dazu kommentare und bilder sind und das beide roben gleich hoch sein sollen (wenn mich meine erinnerung nicht täuscht) und da hätte ich gerne mit bild und ursprung dieser aussagen in dem werk gedient.

Vielleicht auch wert daraus ein thema zu machen. Vielleicht mag jemand den abschnitt raussuchen und die bilder hier im forum posten.

Wäre für alle sehr bereichernt, wenn ich da eine brücke schlagen kann, da ich hier mit lauter profis und geschulten verweile, die sich immer sehr freuen auch dazu zu lernen und gepflogenheiten und kommentare und pitaka stets gut zu unterscheiden.

_/\_



170.   Parimaṇḍalaṃ nivāsetabbaṃ nābhimaṇḍalaṃ, jāṇumaṇḍalaṃ paṭic- chādentena. Yo anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāseti, āpatti dukkaṭassa. [Pāc. 185] Das Untergewand soll man rundherum anziehen, indem man den Nabel- und Kniekreis bedeckt. Wer es aus Missachtung so anzieht, dass es vorn oder hinten hinunter hängt, begeht ein Dukkaṭavergehen.
NB: Parimaṇḍalaṃ bedeutet, dass man das Untergewand ordentlich anlegt, so dass der obere Teil den Nabel bedeckt, jedoch den Brustkorb
<Rippen> nicht erreicht; während der untere Teil die Waden zur Hälfte bedeckt, jedoch den Fußknöchel nicht erreicht. [Vinayamukha Vol 1. 204; Smps. 660]
Vergleiche auch: Na ca tassa bhoto Gotamassa kāye cīvaraṃ accuk- kaṭṭhaṃ hoti na ca accokkaṭṭhaṃ. [M. ii. 139, Nr. 91] „Und das Gewand des Ehrwürdigen Gotama ist an seinem Körper weder zu hoch gezogen noch zu tief herunter gelassen.“

171.   Parimaṇḍalaṃ pārupitabbaṃ, ubho kaṇṇe samaṃ katvā. Yo anādari- yaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento pārupati, āpatti dukkaṭ- assa. [Pāc. 185] Das Obergewand soll man rundherum anlegen, indem man die beiden <unteren> Ecken auf gleicher Höhe aufeinander legt.
 
Wer es aus Missachtung so anlegt, dass es vorne oder hinten hinunter hängt, begeht ein Dukkaṭavergehen“.
NB: Auch hier soll die Länge, gemäß Pāc. 185, Smps. 662 & Khvt. 148, wie beim Untergewand verstanden werden, da beide Sekhiyas 1 & 2 von Parimaṇḍala sprechen. Beide sollen auf gleicher Höhe sein, so dass Unter- und Obergewand den Kniekreis (janumaṇḍalaṃ) rund- herum (parimaṇḍalaṃ) bedecken und beide gleichförmig vorn oder hinten weder zu hoch noch zu tief
hinunter gelassen werden. Vergleiche auch: Na ca kāyasmiṃ allīnaṃ, na ca ... apakaṭṭhaṃ. Na ca tassa bhoto Gotamassa kāyam- hā vāto cīvaraṃ apavahati. [M. ii 139]  Weder  liegt  es  knapp  am Körper ... noch lose an. Und der Wind weht das Gewand des Ehr- würdigen   Gotama   vom   Körper nicht auf.

Da es bei Sekhiyā 1 & 2 keine räumliche Begrenzung wie bei 3 & 4 – in bewohnter Gegend (antaraghare) – gibt, soll man das Gewand sowohl innerhalb des Klostergeländes, als auch in bewohnter Gegend rundherum anziehen oder anlegen. [Smps. 661].  Ausnahme:  Wenn man ein Haus, eine Wohnung / Behausung usw. betritt, um darin zu wohnen (vāsūpagatassa), wie bei Pāc. 186.
Sekhiyā 3 & 4 beziehen sich hauptsächlich auf den Oberkörper – Schlüsselbein, Brustbein usw. [Smps. 662] – welche man in bewohnter Gegend nicht enthüllen soll (kāyaṃ vivaritvā ... āpatti dukkaṭassa). [Pāc. 186] Dafür gibt es den Ausdruck ti-maṇḍalaṃ (dreikreisförmige Bedeckung = Nabel-, Knie-, Halskreis) [CV. 213]: Timaṇḍalaṃ paṭicchādentena parimaṇḍalaṃ nivāsetvā ... <ii> saṅgāṭiyo pāru- pitvā ... gāmo pavisitabbo.
172.   Sasīsaṃ pārupitvā ...
[Pāc. 189] <wie z.B. mit dem Gewand, einem Schulterumhang, Handtuch, Tuch, Schleiertuch, usw.>

« Last Edit: June 01, 2014, 10:14:19 PM by Moritz »

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Sadhu! Und danke.

Eine frage zu den angegebenen Referenzen. Hier fängt man mit den div. Abkürzungen nicht viel an.
Gibt es zu den referenzen auch pitaka/attakatha und sutta angaben?

vinayamukha vol.1... .?
Pac... .? Usw.
Wenn ich diese angaben ganz klassisch liefern kann, könnten die werten mönche dies selbst, im tipitaka (khmer) nachlesen.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Abkürzungen

Bemerkung
Der Pāli-Text in diesem Buch, einschließlich der Anmerkungen und der Anhänge, entspricht der Buddhajayantī-Version Sri Lanka. Die Referenz- angaben verweisen jedoch im allgemeinen auf die Bücher der PTS (Pāli Text Society), in lateinischer Schrift. Bei folgenden Büchern wurden sing- halesische Ausgaben verwendet, da mir die PTS-Ausgaben nicht zugänglich waren: Smps., Sd., Vv., Vm., KAC., Dhtm., Rs., Mog. und Ps. Alle arabi- schen Ziffern beziehen sich auf die jeweilige Seite, z.B. [MV. 16] oder [Smps. 214], außer wenn anders angegeben, z.B. Kapitel: [MV. Kap. 6] oder Sutta-Nummer: [D. Nr. 16].


Vinaya-Piṭaka

MV.   = Vin I   Mahāvagga
CV.   = Vin II   Cullavagga
Pj.   = Vin III   Pārājikā, Saṅghādisesa, Aniyatā, Nissaggiyā pācittiyā
Pāc.   = Vin IV   Pācittiyā, Pāṭidesanīyā, Sekhiyā, Adhakaraṇasamathā
PV.   = Vin V   Parivārā
B.D.   = Book of Discipline, I.B. Horner, PTS - Englische Übersetzung

<Gemäß des ersten Konziles (saṅgīti) in Rājagaha und der singhalesischen und anderer Traditionen ist die Reihenfolge:
Pj. = I; Pāc. = II; MV. = III; CV. = IV; PV. = V.

<PTS-Pāli jedoch weicht von dieser Einteilung ab. I.B. Horner in ihrer Übersetzung (B.D.) folgt wieder der traditionellen Einteilung.>

Vinaya-Kommentare (+ A)
Smps.   = Samantapasādikā (VA), S. Hewavitarne Bequest, 1929/48 Khvt.   = Kaṅkhāvitaraṇī <Kurzkommentar zum Pātimokkha>, PTS
 
Vinaya-Subkommentare

Sd.   = Sārattha-dīpanī   Vijjattha Press, 1933
Vv.   = Vimati-vinodanī   Luxman Press, 1935
Vm.   = Vinayattha-mañjūsā   Ginalankara Press, 1912

Sutta / Abhidhamma & Kommentare
D.   = Dīgha - Nikāya
M.   = Majjhima - Nikāya
A.   = Aṅguttara - Nikāya
S.   = Saṃyutta - Nikāya
Sn.   = Sutta - Nipāta [Vers-Nr.] It.   = Itivuttaka
J.   = Jātaka
Dhs.   = Dhammasaṅgaṇī [§] Vbh.   = Vibhaṅga
Mil.   = Milindapañha
Vism.   = Visuddhimagga

Ein ‘A’ nach ‘D’, ‘M’, ‘S’ usw. verweist auf den Kommentar (Aṭṭhakathā) z.B.: DA = Dīghanikāya-Aṭṭhakathā

Pāli-Grammatiken
KAC.   = Kaccāyanavyākaraṇaṃ <älteste und vollständigste Standard- Grammatik, beruhend auf dem Pāli-Kanon
Dhtm. = Kaccāyana-Dhātumañjūsā (Wurzelverzeichnis gemäß KAC.) Rs. = Mahā Rūpa-siddhi <Zusammenstellung, beruhend auf KAC.) MOG.   = Moggallāna-vyākaraṇaṃ
Ps.   = Payoga-siddhi <Zusammenstellung, beruhend auf MOG.) Dhtp.   = Dhātupātha-vilāsinī (Wurzelverzeichnis)
PGP.   = ‘A Practical Grammar of the Pāli-Language’; Charles Duroiselle; Rangoon; British Burma Press, 1921
PME.   = ‛Pāli Made Easy’; Ven. Ānanda Maitreya; Shizuoka Japan; SIS, 1993
IP.   = ‘Introduction to Pāli’; A.K. Warder; PTS, Publ. 1984
 
Wörterbücher
Abhp. = Abhidhānappadīpikā <Wtb. der Pāli-Synonyme> Abhps. = Abhidhānappadīpikā-sūci (Schlüssel zum Abhp.) PED.      = Pāli-English Dictionary; PTS Publ. 1979
WD.   = Websters new collegiate Dictionary MTL.   = Meyers Taschenlexikon; Mannheim 1989

(aus Bhikkhu-Pāṭimokkha, "Das Hauptregelwerk der buddhistischen Mönche"
von Bhikkhu Ñāṇadassana Thera)


 _/\_

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Danke. Die Sache ist die, dass sich dennoch die Referenzen auf moderne "Literatur", PTS, Press...,

Auch hier hatte ich gebeten, mir Referenzen in Bezug auf tipitaka zu geben, da es ja auch hier üblich ist, sich auf die Aufarbeitungen von gelehrten zu beziehen, die ja immer ihre Kommentare zu ergänzen wissen.

Von meinem Wissensstand ausgehend und dem was ich hier entnehme, finde ich zum Beispiel keine wirkliche Begründung, warum Bild drei falsch sein sollte.

* Johann meint, dass man das robenthema sicher gut als Thema ausbauen kann und es ist sicher wertvoll, es entweder in das "open vihara" Forum oder hoher Tugend Forum zu tun. Um hier wieder mal die bemühten mit aufgaben zu stressen...

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Ehrenwerter Johann,
ich verstehe nicht was Du meinst?

Da steht der Palitext und der Verweis wo es zu finden ist.

Z.B.:
Parimaṇḍalaṃ nivāsetabbaṃ nābhimaṇḍalaṃ, jāṇumaṇḍalaṃ paṭic- chādentena. Yo anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāseti, āpatti dukkaṭassa. [Pāc. 185]

Pāc.   = Vin IV   Pācittiyā, Pāṭidesanīyā, Sekhiyā, Adhakaraṇasamathā

In Pac. 185 und 186 ist soweit alles beschrieben.

Darunter müssten die Mönche es finden, sofern die Palitexte vorhanden sind.
Wenn natürlich nur Khmerübersetzungen vorhanden sind und nicht die "Originaltexte" (und damit event. eine andere Nummerierung) ...... ja dann .....

 _/\_


« Last Edit: June 01, 2014, 03:19:53 PM by Anagarika Kusaladhamma »

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +299/-0
  • Gender: Male
Vinaya: Tragen der Robe
« Reply #5 on: June 01, 2014, 10:05:15 PM »
Quote
* Johann meint, dass man das robenthema sicher gut als Thema ausbauen kann und es ist sicher wertvoll, es entweder in das "open vihara" Forum oder hoher Tugend Forum zu tun. Um hier wieder mal die bemühten mit aufgaben zu stressen...

Ich habe es jetzt erst einmal ins Open Vihara gestellt, mag nach Überlegung noch verschoben werden, aber da es ja für Ordinierte interessant sein mag und das "Höhere Tugend / higher virtue" nicht für Bhikkhus zugänglich.

Hängt natürlich alles mit der Frage der Zugänglichkeit und Bestimmung des Forums "Höhere Tugend / higher virtue" zusammen, die man vielleicht noch klären sollte.

_/\_
« Last Edit: June 01, 2014, 10:30:48 PM by Moritz »

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Ehrenwerter Johann,
ich verstehe nicht was Du meinst?

Da steht der Palitext und der Verweis wo es zu finden ist.

Z.B.:
Parimaṇḍalaṃ nivāsetabbaṃ nābhimaṇḍalaṃ, jāṇumaṇḍalaṃ paṭic- chādentena. Yo anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāseti, āpatti dukkaṭassa. [Pāc. 185]

Pāc.   = Vin IV   Pācittiyā, Pāṭidesanīyā, Sekhiyā, Adhakaraṇasamathā

In Pac. 185 und 186 ist soweit alles beschrieben.

Darunter müssten die Mönche es finden, sofern die Palitexte vorhanden sind.
Wenn natürlich nur Khmerübersetzungen vorhanden sind und nicht die "Originaltexte" (und damit event. eine andere Nummerierung) ...... ja dann .....

 _/\_
Sehr kompliziert, werte kusala.
Zum einen, ist die khmer paliaussprache etwas anders und zum anderen haben sie natürlich andere nummerrierung, sie richten sich nach der buchnummer der gesamtüberstezung, die hier seit 50 jahren vorhanden ist.
Die regeln im patimokkha. Oder bekannte dinge im vinaya pitaka zu transportieren und das gegenstück zu finden geht für mich noch aber mit dingen wie "Vinayamukha Vol 1. 204; Smps. 660" stehe ich an. Das ist so, wie wenn mit ein khmer die buchnummer sagt.

Danke moritz für die mühen und möge dies ein sehr informatives thema zum tragen der robe werden. Es ist ja nicht so, das dieses thema ein nebensächliches ist, besonders bei den neulingen sind die diskussionen um tragen und farben und stoff... Sehr beliebt.  :)

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Vinaya: Tragen der Robe
« Reply #7 on: June 02, 2014, 12:10:22 PM »
Quote
und farben und stoff... Sehr beliebt.
Ausführliches darüber findet sich im Mahavagga.

 _/\_

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Vinaya: Tragen der Robe
« Reply #8 on: June 02, 2014, 12:17:32 PM »
:) wenn ich alleine an die vielen verschiedenen übersetzungen der farben denke... Da ist stoff im stoff.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Vinaya: Tragen der Robe
« Reply #9 on: June 02, 2014, 01:17:12 PM »
Besser ist es da einen konkreten Fall zu besprechen.
Das Thema ist zu vielseitig und die Übersetzungen sind wirklich manchmal seltsam.

Ein Beispiel:
Im Mahavagga wird gesagt, dass die Robe nicht die Farbe eines Hundertfüßlers haben darf.
Im Deutschen wurde das lange Zeit als ockerfarben übersetzt.

Wenn man sich aber nun einen Hundertfüßler betrachtet,
so wird man feststellen, dass es diese in allerlei Farben gibt.
Rot, braun, grün, gelb usw.

Eines haben sie aber gemeinsam. Sie sind schwarz gestreift/haben schwarze Streifen.
Ergo heißt es richtig: Man soll keine gestreiften Roben tragen.

 _/\_

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Vinaya: Tragen der Robe
« Reply #10 on: June 02, 2014, 01:45:17 PM »
Um zum anlass zurück zu kommen, ginge es um die behauptung das nur das erst bild richtig sei und diese behauptung stützt sich wie die tradition hier in der volksnahen tradition auf kommentare, die ich nicht ganz nachvollziehen kann, die sich auf div. Literatur bezieht.

Die hundertfüsslergeschichte klingt auch etwas spekulative. Eine bestechende eigenschaft, dass er gestreift sei, hätte ich dem hundertfüssler nicht zugesprochen, vielmehr, dass er sehr dunkle farbe hat, wenn er älter ist und am rücken. Jung und am bauch ist er ocker.

Muster und farbe sind ev. Auch zwei verschiedene dinge.

Danke aber wie immer für die vielen infos und anregungen zum forschen.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: