Posted by: Dhammañāṇa
« on: March 24, 2023, 04:26:13 PM »Of course they all in charge, informed, had not reacted, but continue the thief.
Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be. _()_
Ein neuer Tag, wieder eine Möglichkeit. Wir wissen nicht was morgen sein wird. _()_
ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក
"Dhammo have rakkhati dammacāriṁ"
"N'atthi santi param sukham"
Sadhu
កូណាបានផ្ញើដំណឹងនេះ តាមអ៊ីម៉េលទៅបងស្រី Norum ។
Nyom, sad to see that left back to the low life. As currently strong effort to copy steal the tipitaka, maybe good to return it to the Sangha.
At least all Dana had been given toward the Gems. Enough damage of faith that Nyom takes all else into the world back.
(broadcast via "Anumodana" mailing list)
Venerable Members of the Sangha,
Valued Buddhaparisa,
my person feels the need to address all in regard of urgent issue: Undertaking in copy-stealing the Khmer-Tipitaka (last not sold out version in the world) and put it under public domain. (ការលួចចម្លងព្រះត្រៃបិដកខ្មែ Undertaking to copy-steal Khmer Tipitaka by SC-monks https://forum.sangham.net/index.php?topic=10578.msg27628#msg27628 )
The group of monks and nun, public leaded by Sujato with many other monks of improper livelihood, (who actually have long lost this status) of suttacentral.net, a radical anarchic political undertaken that opposes traditional culture and religion, in co-work with trading people and politic, currently undertakes also the copy-stealing of the Khmer-Tipitaka, and putting it into public (no-copy-rights) domain, which makes the Sanghas heritage legal an object free to modify by everybody and an object of trade, with not even moral protection (one can now legal print it as toilet decoration or on war head, modify and share as wishing). By the means of using a young Khmer-son, living in US, as subject of action for their evil deeds (like similar in other cases befor), they currentlly store the thief on github (https://github.com/suttacentral/khmer) and ignor any rebuke.
The now existing transcription of it was generosly made by Upasika Norum (https://chhouk-krohom.com/) over the last 10 years and generously donated toward the Sangha via (a her personal unknown ) Venerable from Kampuchea Krom, Bhante Gunaghosa (http://ti-kh.org/) and my person, hosted and further edited via https://sangham.net/km/tipitaka/index (currently taken from public), both, and many others, putting much effort into bringing it into accessable standard and correcting spelling over long time and with huge efforts. Objected to officially give an edited digital version "back" to the Khmer Sangha, the given undertaking might require some further 5 to ten years. (https://forum.sangham.net/index.php?topic=2440.msg10628#msg10628)
Since this days the misuse of culture and heritage by means of grave wrong view by "I have a right (to consume/take)" and the use of affection of "poor", woman and other emotional agendas for gains is very common, as well as making holy things to means of trade, is very common, it's surely not easy to find righteous people who put moral before gain, but there are still some in the last traditional Dhamma-country in this world.
My person likes to success the Venerables as well the whole Buddhaparissa to consider forwarding the issue to whom ever knowing annd possible able to bring the issue on places where those with certain control could prevent a huge cultural disaster, equal total deforestation.
If anybody has the possibility to approach the Venerable Sangha Leader, the Great King, the Great Prime minister, the Minister of Religious affairs, the Minister of fine art and cultur, or other executive Ministries, it's actually a matter of duty to render assistance for one in relation of a community.
Since, especially western social medias are total occupied by ideas of destroying authorities and any holy thing, it's merely contra-productive to publish the issue by public awareness.
Nevertheless, like when the community heritage like forest and state-land are burned down and occupied, plunder has become total common, it's a matter of civil courage to act preventive, while of course without wwrong doing, in what ever way one might be able or even would have the duty.
Personally seeing only small hope that total destruction of even the last Dhammic resort in this world can be prevented, and like the authors of the Khmer Tipitaka had been killed right after the finishing of the Khmer Tipitaka by this "revolutionary" ideology, it would be not compare-able if not trying to render assistance when even the deestruction of the last forest goes on, as some who could do things, might be just not aware and later very touched by what hass happened within their sphere.
Similar, more successful already, and possible not known by authorities as currently other strong problem, has been done in regaard of Burmese, Sri Lanka and Thai heritage: also here a matter to inform the leaders and authorities.
My person thinks that there is no need to mention the huge merits in helping to extinguish the heritage set on fire and carried away by deluded thieves.
And it's surely clear that monks and nuns, with no shame of taking what's not given, like villagers in the forest, by many previous and current undertakings, are no more a little related to the Gems, acting simply in manners of Devadatta in disguise of friend for honor and gain in the world, stealing from both, the Sublime Sangha, and common societies, their heritage and going after non-existence and destruction of both by destroying proper relations.
A similar undertaking, financed by US has been successful the last. month as well: "Buddhist Digital Resource Center removes heritage from the Sangha" (https://forum.sangham.net/index.php?topic=10629.msg27993#msg27993)
(may bad english and typos be pardoned and the deep of the meaning be seen)
By the power of the Gems, may those with devotion toward the Sublime Buddha, Dhamma, Sangha, be always protected by the Gems and those related to them.
metta & mudita
Samana Johann
(forest monk, Phnom Aural, Kingdom of Kampuchea, 28.2.2023)
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
sut.sn.09.003 | book_030
(៣. កស្សបគោត្តសុត្តំ)
[២៤៥] សម័យមួយ ព្រះកស្សបគោត្រមានអាយុ នៅក្នុងដងព្រៃមួយ នាដែនកោសល។ ក៏ក្នុងសម័យនោះ ព្រះកស្សបគោត្រ មានអាយុ ចូលទៅកាន់ទីសម្រាក ក្នុងវេលាថ្ងៃ ហើយប្រដៅព្រានម្រឹគម្នាក់។
[២៤៦] លំដាប់នោះឯង មានទេវតាដែលនៅអាស្រ័យក្នុងដងព្រៃនោះ ជាអ្នកមានសេចក្តីអនុគ្រោះ ប្រាថ្នានូវប្រយោជន៍ ដល់ព្រះកស្សបគោត្រមានអាយុ ចង់ឲ្យព្រះកស្សបគោត្រមានអាយុនោះសង្វេគ ក៏ចូលទៅរកព្រះកស្សបគោត្រមានអាយុ លុះចូលទៅដល់ហើយ បានពោលនឹងព្រះកស្សបគោត្រមានអាយុ ដោយគាថាទាំងឡាយថា
បពិត្រភិក្ខុ លោកបំភ្លឺនូវឱវាទចំពោះព្រានម្រឹគ ដែលអាប់ប្រាជ្ញា ឥតចិត្ត ជាអ្នកត្រាច់ទៅក្នុងទីភ្នំ ដែលលំបាកដើរ ក្នុងកាលខុស (នេះ) ហាក់ដូចជាជនល្ងង់ បំភ្លឺនូវឱវាទចំពោះខ្ញុំដែរ បុគ្គលពាល បើស្តាប់ (ធម៌) ក៏មិនដឹងសេចក្តី បើពិនិត្យមើល ក៏មិនឃើញ ទាំងមិនភ្ញាក់ខ្លួននឹងសេចក្តីក្នុងធម៌ ដែលលោកម្ចាស់សំដែងប្រាប់ បពិត្រព្រះកស្សប ទោះបីលោកនឹងទ្រោលបំភ្លឺប្រទីប គ្រប់ម្រាមដៃទាំង១០ បុគ្គលពាល ក៏មិនឃើញរូបទាំងឡាយបានទេ ព្រោះថា បញ្ញាចក្ខុរបស់បុគ្គលពាលនោះ គ្មានឡើយ។
គ្រានោះឯង ព្រះកស្សបគោត្រមានអាយុ ក៏ដល់នូវសេចក្តីសង្វេគ ដោយសារទេវតានោះធ្វើឲ្យសង្វេគ។
9. 1. 3.
(3) Kassapagotta or Cheta - Venerable Kassapagotta
I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
[2] The bhikkhu, at that time, gone to his seclusion advised a native (forest/ wild, unrelated, hunter/collector, internet-forest-dweller).
[3] A deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse samvega, approached him.
[4] Having approached said these stanzas:
“Bhikkhu, hunter&collector living in the mountains are not wise and do not think
It's not suitable to advise them, I think you are foolish.
He listens but does not know, looks but does not see you
The foolish do not know and you cannot seize them with righteousness.
If in day light Kassapa is carried away, he will not see forms,
And we will not see him.”
[5] Then venerable Kassapagotta made terrified by the deity became concerned.