Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: អរិយវង្ស
« on: November 11, 2019, 06:36:45 AM »

 _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Dhammañāṇa
« on: November 11, 2019, 05:53:24 AM »

Mudita

Who ever, pure in his/her intention, venerates and sacrifices toward the Devas, Brahmas, the Sublime, knows the foremost as the foremost, cleansing ones mind by the Sublime Gems given means of qualities, such, virtuoso conducting, generous, isn't only respected and protected by the Devas and Gods, but guarded toward unshakable peace (asokaṃ khemaṃ) by the power of the Sublime Gems.

Bright the lands, the days, when they travel, sharing such light.
Posted by: អរិយវង្ស
« on: November 10, 2019, 09:34:30 PM »

សូមក្រាបថ្វាយបង្គំ រំលឹកឆ្ពោះដល់គុណព្រះរតនត្រ័យ ព្រះពុទ្ធ ព្រះធម៌ ព្រះសង្ឃ! 
 _/\_ _/\_ _/\_


Please (let me) respectfully bow down to reflect strongly on the goodness (guṇa) of the Tripple Gems, Brah (the Sublime) Buddha, Brah Dhamma, Brah Saṅgha!

ថ្ងៃនេះដោយមានឱកាសទំនេរ បានឈប់សម្រាកក្នុងពីធីបុណ្យអុំទូក និងបានមានសេចក្តីនឹករលឹក ដល់ឧបការគុណរបស់ព្រះសង្ឃ ព្រះអរហត្តសង្ឃ ខ្ញុំព្រះករុណា និងកូនៗ ដោយមានការជួយជ្រោមជ្រែង អមដំណើរពីបងស្រី Sophoeun ពីភ្នំពេញ ឆ្ពោះទៅអាស្រមថ្មទូក ដើម្បីបានថ្វាយបង្គំ ព្រះសាវកសង្ឃ ។

On this day today, althought being this occasion, (I/we) layed the fest Bon Om Touk (folk festival) aside and turned (instead) to the "mindquality" to reflect on the means of goodness (guṇa, giving) of the Sublime Sangha, Sublime Ariya-Sangha: I, Brah Karuna, traveled, together with children, althought a lot had to be layed aside, accompanied by older Sister Sopheoun, from Phnom Penh straight to the Ashram Thmo Duk to sacrifices bowing down to the Sublime Savaka Sangha.

សូមអោយកងកុសលកើតពី ការវន្ទាដោយចិត្តកត្តញ្ញូ (កតញ្ញូ?) កត្តវេទី ខ្ញុំព្រះករុណា សូមចែកផ្សាយបុណ្យកុសលនេះជូនដល់ ឪពុកម្តាយ ជីដូនជីតា សាច់ញាតិបងប្អូន និងសព្វសត្វទាំងអស់ ព្រមទាំងទេវតា និង សូមបួងសួងអោយមានសុខសន្តិភាព ក្នុងប្រទេស និងគ្រប់ទីកន្លែង ។

Please (let me) give (this) within kusala, born from vandha (salute) toward a mind of kataññū (gratitude), katavedī (gratefulness): I, Brah Karuṇā (Lord of Compassion), ask for sharing and spreading this puñña kusala (skillful merits) toward (my) father and mother, grandparents and ancestors, blood-relatives (ñāti) older and younger, and all beings, areas of the Devas and pray (for all): "may there be happily peace within the country and on all other places".

 _/\_ _/\_ _/\_

សូមអនុមោទនា!

Please Anumodanā! (May all rejoice with it)

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_01.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_02.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_03.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_04.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_05.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_06.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_07.jpg

[img]
user:cheav_villa:gallery:cv_20191110_08.jpg

* Johann : attachments reorganized, transl. draft added...