Post reply


Seperate each tag by a comma
Message icon:

Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview

Topic Summary

Posted by: Moritz
« on: February 09, 2020, 06:52:59 PM »

Posted by: Moritz
« on: February 09, 2020, 11:13:59 AM »

Pou Chanroth also participated from afar, going to Ashram Thmo Duk and holding a small Puja there.


He also shared some words.


_/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Johann
« on: February 08, 2020, 11:11:46 PM »

All their effort and joy with it leaded to a kind of very international Puja (Cambodia, China, US, Germany, Bulgaria, Austria place of birth and relation). A spontaneously joining Chinese woman and neighbor, who actually never really came in touch with the simple teachings, A 87 years old woman, lady Jane, from San Diego, California, living here since 11 years, who met the second time the Dhamma and many others, with children, right after work or what ever busy life outside.

After a talk about the prerequisites for meditation that leads to awareness-releas, virtue, it went back to metta, as the base of virtue, and then was used as path to rest in mindfulness on breathing. Although most had been very new to all, nearly all could make use of these tool for more then an hour.

Some impression of this high sacrifices and merits done here. After a question and answer session, the meeting together ended at about 10, after 3 hours, when all left back in the bodily homes in this world.














May all touched rejoice with the merits done here and take part, may the Devas inform those not having been touched yet.
Posted by: Johann
« on: February 08, 2020, 12:12:32 PM »

Nyom Moritz and Nyom Sophorn are currently preparing for a little Puja in the evening here (g-map-address: 7P36HW27+3M ), and at the same time try to invite all related in doing merits together, toward the Gems.

In this way, forwarded fr getting touched here, they invite all to take part in their undertaking, be part of it.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Ovāda-pāṭimokkha Gāthā   (dhp 183-185)

Sabba-pāpassa akaraṇaṃ,
   Etaṃ buddhāna-sāsanaṃ.

   Unterlassen alles Bösen,
   Nur tun was geschickt,
Reinigen des eigenen Geistes:
   Dies ist die Lehre der Buddhas.

The non-doing of any evil,
   The performance of what's skillful,
The cleansing of one's own mind:
   This is the Buddhas' teaching.

ការមិនធ្វើបាបទាំងពួង ការញ៉ាំងកុសលឲ្យកើតឡើង ការធ្វើចិត្ត​របស់ខ្លួន​ឲ្យផូរ​ផង់ នេះជាពាក្យ​ប្រដៅ​របស់​ព្រះពុទ្ធ​ទាំងឡាយ។

Khantī paramaṃ tapo tītikkhā
   Nibbānaṃ paramaṃ vadanti buddhā,
Na hi pabbajito parūpaghātī
   Samaṇo hoti paraṃ viheṭhayanto

Geduldige Nachsicht ist die höchste Entbehrung.
   Befreiung ist das Vorderste: Dies ist was die Buddhas sagen.
Er ist kein Bhikkhu, der andere verletzt;
   kein Besinnlicher, er der andere misshandelt.

Patient forbearance is the foremost austerity.
   Liberation is foremost: that's what the Buddhas say.
He is no monk who injures another;
   nor a contemplative, he who mistreats another.

ខន្តិ គឺសេចក្តីអត់ធន់ ជាតបធម៌ [ធម្មជាតដុតកិលេសឲ្យក្តៅ។] ដ៏ឧត្តម ព្រះពុទ្ធ​ទាំងឡាយ​តែងពោល​ថា ព្រះនិព្វាន ជាធម្មជាត​ដ៏​ឧត្តម បុគ្គលដែល​សម្លាប់​សត្វដទៃ មិនឈ្មោះថា បព្វជិតទេ បុគ្គល​ដែលបៀត​បៀនសត្វ​ដទៃ ក៏មិន​ឈ្មោះថា សមណៈ​ឡើយ។

Anūpavādo anūpaghāto
   Pāṭimokkhe ca saṃvaro
Mattaññutā ca bhattasmiṃ
   Pantañca sayan'āsanaṃ.
Adhicitte ca āyogo:
   Etaṃ buddhāna-sāsananti.

Nicht herabsetzen, nicht verletzen,
   Beherrscht im Einklang mit dem Patimokkha,
Mäßigung in Nahrung,
   Zurückgezogen verweilen,
Dem erhöhten Geist verpflichtet:
   Dies ist der Buddhas Lehre.

Not disparaging, not injuring,
   Restraint in line with the monastic code,
Moderation in food,
   Dwelling in seclusion,
Commitment to the heightened mind:
   This is the Buddhas' teaching.

ការមិនតិះដៀល ១ ការមិនបៀតបៀន ១ ការសង្រួម​ក្នុង​បាតិមោក្ខ ១ ភាពជា​អ្នកដឹង​​ប្រមាណ​​ក្នុងភត្ត ១ ការដេក និងអង្គុយ​ក្នុងទីស្ងាត់ ១ ការព្យាយាម​ក្នុង​អធិចិត្ត ១ នុ៎ះ​ជាពាក្យ​ប្រដៅ​​របស់ព្រះពុទ្ធ​ទាំងឡាយ។