Recent Topics

[September 10, 2024, 04:25:29 PM]

[September 08, 2024, 10:23:00 AM]

[September 03, 2024, 02:00:06 PM]

[September 01, 2024, 03:01:04 PM]

[August 27, 2024, 09:35:53 PM]

[August 27, 2024, 01:20:07 PM]

[August 27, 2024, 07:20:43 AM]

[August 26, 2024, 02:26:11 PM]

[August 18, 2024, 09:15:58 PM]

[August 17, 2024, 08:10:46 PM]

[August 17, 2024, 07:33:32 PM]

[August 17, 2024, 07:31:52 PM]

[August 17, 2024, 09:37:24 AM]

[August 11, 2024, 10:12:38 AM]

[August 11, 2024, 06:25:01 AM]

[August 10, 2024, 06:57:30 AM]

[August 10, 2024, 06:41:01 AM]

[August 09, 2024, 01:08:26 PM]

[August 05, 2024, 06:32:02 PM]

[August 03, 2024, 11:44:25 AM]

[August 03, 2024, 11:35:49 AM]

[July 30, 2024, 06:22:55 AM]

[July 28, 2024, 11:43:12 PM]

[July 28, 2024, 09:42:14 PM]

[July 28, 2024, 10:16:07 AM]

[July 27, 2024, 11:50:24 AM]

[July 26, 2024, 05:38:15 PM]

[July 26, 2024, 10:06:38 AM]

[July 26, 2024, 07:15:50 AM]

[July 21, 2024, 09:59:30 AM]

[July 20, 2024, 04:50:30 PM]

[July 19, 2024, 01:18:24 PM]

[July 18, 2024, 06:33:58 PM]

[July 16, 2024, 09:04:49 PM]

[July 16, 2024, 12:25:40 PM]

[July 15, 2024, 07:17:57 PM]

[July 14, 2024, 12:14:43 PM]

[July 13, 2024, 09:44:11 AM]

[July 12, 2024, 09:38:44 AM]

[July 11, 2024, 10:22:10 AM]

[July 10, 2024, 09:55:09 AM]

[July 08, 2024, 09:07:13 AM]

[July 06, 2024, 08:18:23 PM]

[July 06, 2024, 08:03:53 PM]

[June 30, 2024, 06:22:14 AM]

[June 27, 2024, 12:11:20 PM]

[June 26, 2024, 05:34:39 PM]

[June 24, 2024, 07:53:40 PM]

[June 20, 2024, 07:11:02 PM]

[June 20, 2024, 02:55:34 PM]

[June 20, 2024, 01:54:49 PM]

[June 18, 2024, 11:28:06 AM]

[June 16, 2024, 11:31:27 PM]

[June 16, 2024, 01:48:06 PM]

[June 16, 2024, 06:47:12 AM]

[June 09, 2024, 05:08:39 AM]

[June 02, 2024, 12:47:46 PM]

[June 02, 2024, 11:45:21 AM]

[May 22, 2024, 04:45:50 PM]

[May 22, 2024, 03:08:32 PM]

[May 15, 2024, 07:07:45 AM]

[May 15, 2024, 07:06:53 AM]

[May 13, 2024, 12:12:08 AM]

[May 12, 2024, 05:31:13 PM]

[May 09, 2024, 05:11:17 PM]

[May 03, 2024, 06:56:19 PM]

[April 30, 2024, 10:28:35 AM]

[April 26, 2024, 09:12:18 PM]

[April 26, 2024, 06:54:49 AM]

[April 23, 2024, 10:02:02 PM]

[April 21, 2024, 06:16:26 AM]

[April 19, 2024, 06:31:40 PM]

[April 15, 2024, 11:23:59 AM]

[April 13, 2024, 12:37:02 AM]

[April 09, 2024, 06:40:19 AM]

by V
[April 08, 2024, 10:01:25 AM]

[March 30, 2024, 09:26:47 PM]

[March 28, 2024, 07:10:43 AM]

by V
[March 24, 2024, 07:08:58 PM]

[March 21, 2024, 07:03:20 AM]

[March 20, 2024, 02:07:41 PM]

[March 19, 2024, 03:03:28 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

by V
[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Sep 11 06:19:37
Dhammañāṇa: Also those conducting it today, may it for calm and ease.

2024 Sep 10 09:10:27
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Sep 10 06:33:42
Dhammañāṇa: A peaceful Siladay, all conducting it today.

2024 Sep 03 06:59:16
Dhammañāṇa: A New Moon Uposatha with much insights, for all those who conducting it today.

2024 Sep 02 19:47:54
Dhammañāṇa: Following the old algorithm, fits better the hearts rhyme.

2024 Sep 02 06:28:14
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha by much dwelling in the Brahmaviharas.

2024 Sep 01 21:21:15
Dhammañāṇa: What's the use of anger? Destruction gives just sort release, and effects last a long, long time, like burning a rice-field before harvest.

2024 Sep 01 12:47:35
Dhammañāṇa: What one identifies with, by that one is measured.’  yaṁ kho bhikkhu anuseti taṁ anumīyati.

2024 Aug 27 06:55:48
Dhammañāṇa: May all spend a day near or on the Brahmaviharas.

2024 Aug 19 08:05:29
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Aug 19 05:56:09
Dhammañāṇa: A blessed fulmoon Uposatha by dwelling much in the Brahmaviharas.

2024 Aug 12 06:55:36
Dhammañāṇa: A blessed Siladay by observing metta by thoughts, speech and body.

2024 Aug 11 21:04:08
Dhammañāṇa: Lessons in Goodwill

2024 Aug 07 18:41:45
V: សង្រួម និងបារី ដូចលោកតាអូទ្រីស :)

2024 Aug 04 06:22:35
Dhammañāṇa: A bl3ssed New-moon Uposatha by oberving the conducts of the Arahats.

2024 Aug 03 19:25:20
Dhammañāṇa: Seemingly Apple, Huawei, Amazon harvesting currently.

2024 Jul 28 06:23:44
Dhammañāṇa: May all spend a benifical Sila day today.

2024 Jul 21 06:47:04
Dhammañāṇa: May all Venerable, everywhere, have a pleasing enter of the rains, and found a suitable community.

2024 Jul 20 06:32:26
Dhammañāṇa:  May all spend a blessed Āsaḷha Pūjā and those with metta have found a pleasing place to spend the rains.

2024 Jul 18 06:48:14
Dhammañāṇa: Degenerated societies give up traditional relations for the sake of material gain, while the wise give up material gains for good relations.

2024 Jul 14 07:03:54
Dhammañāṇa: and a blessed observance for those undertaking it today.

2024 Jul 13 07:01:53
Dhammañāṇa: a blessed Sila day today.

2024 Jul 06 06:33:59
Dhammañāṇa: ...and also with those conducting it today.

2024 Jul 05 20:29:31
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jul 05 15:10:42
Dhammañāṇa: A blessed rest of New Moon Uposatha observance, for those conducting it today.

2024 Jul 04 14:40:13
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Jul 04 07:01:37
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_ Sister Vila _/\_

2024 Jun 29 17:12:13
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jun 29 17:11:55
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jun 29 06:09:32
Dhammañāṇa: A Siladay based on Metta today.

2024 Jun 21 06:51:24
Dhammañāṇa: A blessed fullmoon Uposatha today.

2024 Jun 16 13:49:49
Dhammañāṇa: A grateful devoted reminder day in regard of the father's goodness today.

2024 Jun 16 13:00:39
Moritz: _/\_ Sister Vila :)

2024 Jun 09 05:12:57
blazer: Thanks Moritz _/\_

2024 Jun 09 04:36:53
Moritz: Wishing most insightful vacations to everyone. _/\_

2024 Jun 08 21:38:05
blazer: Left last post, need no more for a while i guess. Blessings  _/\_

2024 Jun 06 01:44:55
blazer: Tomorrow visit. Will not be resolutive, another attempt next week. I'd like to depart in any case within a range of time. May Bhante drop a line if he comes around.  _/\_

2024 Jun 04 17:38:02
blazer: The problem often stands in the closest thing or person you rely on

2024 May 26 14:24:19
blazer: Hello everyone, Bhante  _/\_ _/\_ _/\_ Visit moved to 6/6. Hoping to leave end june. Now it is the time for stronger practice, i'm reviewing some habits toward distractions. Maybe i can advance further with proper effort. Realization came after great forgiving in a way similar as two years ago, even if this time the underlying reasons were different (intentions). Working on pride and selflessness, best alone for the next days i think. I could clarify if Bhante wants clarifications. If i need strictly technical informations on what to apply on in 7th bhumi please let me know. Thanking the teacher for the efforts and good intentions, may Bhante let me know if he has any need i can help with.  _/\_

2024 May 23 02:02:58
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 22 17:47:22
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 22 06:16:36
Dhammañāṇa: A blessed Visak-Puja by good reflecting of the Sublime Buddha.

2024 May 21 13:29:50
blazer: Hello everyone  _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 21 13:29:25
blazer: Previous vision was one of a room with white marble floor, and columns, floathing in the air. This vision was one of a forest.

2024 May 17 12:46:34
Dhammañāṇa: Nyom

2024 May 16 06:46:22
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 16 02:34:08
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 15 20:07:25
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 15 06:04:20
Dhammañāṇa: A merit-full Sila Dhamma, conquering laziness and waste of time by desire for comfort.

2024 May 15 04:42:46
blazer: thinking i can get irritated or disturbed easily

2024 May 15 04:37:49
blazer: Fallen asleep (must meditate lied in bed), body is much tired, sleep and eating are disrupted. Objects and thinking outside dhamma are ugly things, looking for peace. Meditation and mindfulness done not perfect but well and continuously keeping almost any wordly distraction away. Very afraid to write. Also felt the with to talk to a monk i've seen in some dhamma talks.

2024 May 13 00:13:55
blazer: Much restraint since dhamma talk and read all time

2024 May 05 11:00:20
blazer: Hello everyone  _/\_

2024 May 03 22:40:45
blazer: it is clear now  _/\_

2024 May 03 22:03:57
Dhammañāṇa: Maybe good to understand the term first .

2024 May 03 18:07:21
blazer: This sentence Bhante, "No place of flat structure in the practice"

2024 May 03 18:05:26
Dhammañāṇa: What, Nyom?

2024 May 03 15:13:01
blazer: Bhante  _/\_ _/\_ _/\_ May you clarify?

2024 May 02 06:35:34
Dhammañāṇa: No place of flat structure in the practice

2024 May 01 19:11:38
Dhammañāṇa: Nyom

2024 May 01 16:50:06
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 May 01 05:56:47
Dhammañāṇa: A blessed Sila day today.

2024 Apr 28 22:24:50
V: Sorry, i deleted my own untill you shout... :)

2024 Apr 28 22:23:31
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Apr 28 22:17:28
V: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_ Master Moritz _/\_ :)

2024 Apr 26 20:14:27
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_ May you travel safely.

2024 Apr 26 19:28:44
Dhammañāṇa: After summer comes autumn, after autumn, winter... it's a wheel.

2024 Apr 26 13:49:14
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 26 13:49:04
blazer: I guess after summer something bad is likely to come

2024 Apr 25 20:03:58
Dhammañāṇa: How long will ready to go strike strategy via AI need? 5, 6 month?

2024 Apr 23 20:02:44
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 23 19:09:21
Dhammañāṇa: No doubt that this 3. WW has already the dimension of kamikaze-suizid. The evil of holding on wrong views.

2024 Apr 23 06:06:39
Dhammañāṇa: A blessed Fullmoon Uposatha be the six recollections.

2024 Apr 22 21:15:35
Dhammañāṇa: Most, even devoted, seek just for "real" things, such as good feelings.  :)

2024 Apr 22 13:06:30
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 22 11:34:14
Dhammañāṇa: When common has no more regard for Sublime, denies goodness, than Sublime fades away for them. It's not so that Sublime has a lose by it, since the common remains bond, cut off from ways up and out.

2024 Apr 18 11:02:00
blazer:  _/\_

2024 Apr 13 06:28:47
Dhammañāṇa: May all travel careful and safe and meet their relatives always in good fortune.

2024 Apr 08 22:43:14
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 08 10:24:31
V:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 08 06:05:52
Dhammañāṇa: A blessed New moon Uposatha by follow the Brahmacariya.

2024 Apr 06 19:05:27
Dhammañāṇa: * It's not so that one did not received much goodness either.

2024 Apr 06 19:04:36
Dhammañāṇa: It's not so that one received much goodness either.

2024 Apr 06 17:34:34
Dhammañāṇa: Avoid and be grateful anyway, as it's not so that their wasn't a try at least.

2024 Apr 06 17:33:09
Dhammañāṇa: And after others did their things, they get angry... No way to help, just good to avoid.

2024 Apr 06 14:15:01
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 06 10:45:53
Dhammañāṇa: But usually people just seek excuses or let others do the work.

2024 Apr 06 10:44:20
Dhammañāṇa: If people would be clear about dukkha in all, they wouldn't be lazy and let others do, wouldn't consume instead of sacrifice.

2024 Apr 05 22:15:22
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 05 18:51:35
Dhammañāṇa: Sensual craving, control-will, laziness, restlessness, and doubt. Nothing else hinders one from doing sacrifices, for here and for beyond.

2024 Apr 05 18:50:31
V: 🤦‍♀️

2024 Apr 05 18:49:10
V: ចិន្តីសូត្រ ទី៣ [] https://sangham.net/km/tipitaka/sut/an/03/sut.an.03.003

2024 Apr 05 18:47:40
Dhammañāṇa: Sensual craving, control-will, laziness, restlessness, and doubt. Nothing else hinders one from doing sacrifices, for here and for beyond.

2024 Apr 05 17:04:46
Dhammañāṇa: Yet nobody can take away good deeds done. So why don't just do it.

2024 Apr 05 12:31:40
Dhammañāṇa: When doubt or incapable to control or making one's own, than one does not go for it, often even wishing it destroyed.

2024 Apr 05 12:25:05
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 17:32:20
V: កូណា _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 14:56:02
Dhammañāṇa: Now fine?

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Posting Info for visitors and new members

Werter Besucher und neuer Nutzer,
Sie sind herzlich eingeladen Ihren Beitrag zu schreiben und wir wünschen viel Freude und Nutzen damit.

Bitte beachten Sie,

das die "Forumsreglen" auf dann gelten, wenn Sie nicht registriert oder neu sind. Offensichtlich böswillige, unpassende, oder gesetzeswidrige Posts werden, so bemerkt, umgehend entfernt. Über das hinaus, bedenken Sie, daß sie in jedem Fall Verantwortung tragen, vor allem für sich selbst. Diese Meldung erscheint für vollständige Mitglieder nicht mehr. Als Besucher können Sie ihre Emailadress angeben, wenn Sie das wünschen.


Dear visitor, and new member,
 Your are heartily invited to write your comment here and we wish you much joy and benefit from it.

Please consider,

 that the "forums rules" apply also if your are a guest or a new member. Obvious ill-willed, unproper or illegal post will be deleted if they are seen or reported. Please consider that your are responsible for our action and for your self. This note will be not shown for full members. As a visitor, you are able to leave your email address as well if you wish.


Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg, aac
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Dhammañāṇa
« on: April 24, 2017, 01:49:16 PM »


 *sgift*

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Gihi Sutta: Der Haushälter

Da ging Anathapindika, der Haushälter, umringt von 500 Laienanhängern, zum Befreiten, und mit Ankunft, sich vor ihm verneigt, setzte er sich an eine Seite. So sprach der Befreite zum Ehrw. Sariputta: "Sariputta, wenn Ihr von einem Haushälter, gekleidet in Weiß, wisst, das er bezähmt in Begriffen der fünft Ausübungsregeln ist, und er willentlich, ohne Schwierigkeiten, ohne Abmühen, vier angenehme geistige Aufenthalte, im Hier und Jetzt, erlangen kann, dann, wenn er möchte, mag dieser über sich selbst behaupten: 'Hölle ist beendet, Tierschoße sind beendet; der Zustand von Hungrigen Schatten ist beendet, Zustände der Entbehrung, der Armut, die schlechten Ströme sind beendet! Ich bin ein Stromgewinner, standfest, niemals wieder für die Zustände des Elend vorgesehen, zum Selbsterwachen ausgerichtet!'

"Nun, in Begriffen von welchen fünf Ausübungsregeln ist er bezähmt?

"Da ist der Fall, indem ein Schuler der Noblen, vom Nehmen von Leben absteht, absteht, zu Nehmen was nicht gegeben ist, von unerlaubtem Geschlechtsverkehr absteht, vom Unwahrheitsprechen absteht, von gebrannten und gebrauten Getränken, die Gewissenlosigkeit erzeugen, absteht.

"Dieses sind die fünf Ausübungsregeln, in Begriffen von welchen er bezähmt ist.

"Und welche vier angenehmen geistige Aufenthalte, im Hier und Jetzt, erlangt er willentlich, ohne Schwierigkeiten, ohne Abmühen?

"Da ist de Fall, das ein Schüler der Noblen, mit gesicherter Zuversicht in den Erwachten, bestückt ist: 'Wahrlich, der Befreite ist würdig und rechtens Selbst erwacht, vollkommen in Wissen und Verhalten, gutgegangen, ein Kenner im Bezug auf die Welt, unübertroffen als Zügler jener Leute, die gezämt zu werden, bereit sind, der Lehrer von himmlischen und menschlichen Wesen, erwacht, gesegnet.' Dieses ist der erste angenehme geistige Aufenthalt, im Hier und Jetzt, den er erreicht hat, für die Reinigung des Geistes, der unrein ist, für das Säubern des Geistes, der unsauber ist.

"Weiter ist er mit gesicherter Zuversicht in das Dhamma bestückt: 'Das Dhamma ist gut dargelegt vom Befreiten, zu sehen im Hier und Jetzt, zeitlos, zum Prüfen einladend, zweckdienlich, zu verwicklichen vom Weisen selbst.' Dieses ist der zweite angenehme geistige Aufenthalt, im Hier und Jetzt, den er erreicht hat, für die Reinigung des Geistes, der unrein ist, für das Säubern des Geistes, der unsauber ist.

"Weiters ist er mit gesicherter Zuversicht in die Sangha bestückt: 'Die Sangha des Befreitens Schüler, die gut ausgeübt haben... die geradewegs nach Vorne ausgeübt haben... die methodisch ausgeübt haben... die meisterhaft ausgeübt haben, mit anderen Worten die vier Paare, die acht Einzelpersonen[1], diese sind die Sangha des Befreitens Schüler: würdig der Gaben, würdig der Gastfreundschaft, würdig der Darbietungen, würdig des Respekts, das unvergleichliche Feld der Verdienste für die Welt.' Dieses ist der dritte angenehme geistige Aufenthalt, im Hier und Jetzt, den er erreicht hat, für die Reinigung des Geistes, der unrein ist, für das Säubern des Geistes, der unsauber ist.

"Weiters ist er mit Tugenden bestückt, die ansprechend für Noble sind: unzerrissen, ungebrochen, unbefleckt, unbesprenkelt, befreiend, gelobt von Weisen, makellos, förderlich für Konzentration. Dieses ist der vierte angenehme geistige Aufenthalt, im Hier und Jetzt, den er erreicht hat, für die Reinigung des Geistes, der unrein ist, für das Säubern des Geistes, der unsauber ist.

"Dieses sind die vier angenehme geistige Aufenthalte, im Hier und Jetzt, die er willentlich, ohne Schwierigkeiten, ohne Abmühen, erlangt.

"Sariputta, wenn Ihr von einem Haushälter, gekleidet in Weiß, wisst, das er bezähmt, in Begriffen der fünft Ausübungsregeln, ist, und er willentlich, ohne Schwierigkeiten, ohne Abmühen, vier angenehme geistige Aufenthalte, im Hier und Jetzt, erlangen kann, dann, wenn dieser möchte, mag er über sich selbst behaupten: 'Hölle ist beendet, Tierschoße sind beendet; der Zustand von Hungrigen Schatten ist beendet, Zustände der Entbehrung, der Armut, die schlechten Ströme sind beendet! Ich bin ein Stromgewinner, standfest, niemals wieder für die Zustände des Elend vorgesehen, zum Selbsterwachen ausgerichtet!'

Die Gefahren in Höllen sehend,
   der Weise Schlechtes meiden würde,
   es vermeidet,
sich dem noblen Dhamma annnehmend.
Ihr solltet nicht töten lebende Wesen,
   existierend, strebend;
solltet nicht ergreifen was nicht gegeben.
Zufrieden mit Eurem eigenen Weib,
nicht erfreuen an den Frauen anderer.
Getränke solltet Ihr nicht trinken,
gebrannt, bebraut,
die den Geist verwirren.
In Erinnerung rufen,
den Selbsterwachten.
Denkt oft
an das Dhamma.
Entwickelt einen Geist
der nützlich, von Übelwollen frei,
zum Zwecke der himmlischen Welt.
Wenn auf Verdienste hoffend,
versorgt mit Gaben zuerst
jene Friedvollen, ideal,
an diese das geopfert, gegeben,
üppig [in Früchten] wird.

Ich werde Euch von diesen Freidvollen berichten,
   Sariputta.
Hört mir zu.
In einer Herde von Vieh,
ob nun schwarz, weiß,
rötlich, braun,
gespenkelt, von einem Ton,
oder taubengrau:
wenn ein Bulle geboren —
   zahm, beharrlich,
vollkommen in Kraft,
und eilend —
spannen ihn Leute zu Mühen ein,
ganz gleich welcher Farbe.
In selber Weise,
woimmer jemand geboren,
unter menschlichen Wesen —
   Noble Kriegern, Brahmanen,
   Händlern, Arbeitern,
   Aussätigen, oder Lumpensammlern —
wenn einer gezähmt, mit Ausübungen gut,
rechtschaffend, vollkommen in Tugend,
ein Sprecher der Wahrheit, mit Gewissen von Herzen,
   einer
der abgelegt   Geburt und Tod,
das Heilige leben      erfüllt
abgelegt       die Bürde,
die Aufgabe         getan
   von Gährungen frei,
über alle Dhammas         hinausgegangen,
durch das Fehlen von Festhalten   ungebunden:

   Gaben, an dieses makellose Feld
   Üppigkeit an Früchten tragen.

Doch Dummköpfe,   unwissend,
dumpf,       uninformiert,
Gaben außerhalb geben
und kommen nicht nahe dem Guten.
Während jene die es tun   dem Guten kommen nah
   — angesehenen als erleuchtet,
      Weise —
deren Vertrauen in den Gutgegangenen
   Wurzeln angekommen,
   eingerichtet und stramm:
sie ziehen in die Welt der Devas
oder werden hier in guter Familie geboren.
   Schritt für Schritt
   erreichen sie
   Ungebundenheit
      : jene
      die weise sind."

Siehe auch: AN 3.57; AN 10.92; "In den Strom" (Studienführer).

 1. Die vier Paare sind (1) die Person auf dem Pfad des Stromerlangens, die Person, die Frucht des Stromerlangens erfahrend; (2) die Person auf dem Pfad des Einmalwiederkehrens, die Person, die Frucht des Einmalwiederkehrens erfahrend; (3) die Person auf dem Pfad zum Nichtwiederkehrens, die Person, die Frucht des Nichtwiederkehrens erfahrend; (4) die Person auf dem Pfad zur Arahatschaft, die Person, die Frucht der Arahatschaft erfahrend. Die acht Einzelpersonen sind die acht Arten, diese vier Paare, formend.
Posted by: Dhammañāṇa
« on: June 24, 2015, 01:56:41 PM »


 *sgift*

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Sotar Sutta: Der Hörige

"Bestückt mit diesen fünf Qualitäten, ist ein königlicher Elefant eines Königs würdig, ist eines Königs Wertgegenstand, zählt als das Glied seines Königs. Welche fünf?. Da ist der Fall, das eines Königs Elefant, ein Höriger ist, ein Zerstörer, eine Beschützer, ein Durchhalter, eine Fortwärtstreber.

"Und wie ist eines Königs Elefant ein Höriger. Da ist der Fall, in dem, wenn immer der Bändiger von zügelbaren Elefanten, ihm eine Aufgabe gibt, da, unabhängig davon, ob er es zuvor schon getan hatte oder nicht, er Aufmerksamkeit schenkt, seinen gesamten Geist zugrunde legt und ein Ohr leiht. Dies ist, wie eines Königs Elefant, ein Höriger ist.

"Und wie ist eines Königs Elefant ein Zerstörer? Da ist der Fall, das eines Königs Elefant, in den Kampf gezogen, einen Elefant, zusammen mit seinem Reiter, vernichtet, ein Pferd, zusammen mit seinem Reiter, vernichtet, einen Streitwagen, zusammen mit seinem Lenker, vernichtet, Fußsoldaten zerstört. Dies ist, wie eines Königs Elefant ein Zerstörer ist.

"Und wie ist eines Königs Elefant eine Beschützer? Da ist der Fall, das eines Königs Elefant, in den Kampf gezogen, seine Vorderteil beschützt, seine Hinterflanken beschützt, seine Vorderbeine beschützt, seine Hinterbeine beschützt, seinen Kopf beschützt, seine Ohren beschützt, seinen Rüssel beschützt, seinen Schwanz beschützt, seinen Reiter beschützt. Dies ist wie eines Königs Elefant ein Beschützer ist.

"Und wie ist eines Königs Elefant ein Durchhalter? Da ist der Fall, das eines Königs Elefant, in den Kampf gezogen, Hiebe von Speeren, Schwertern, Pfeilen und Äxten erträgt. Er erträgt das umgebende Getöse von Trommeln, Zimbeln, Konchen und Tamtams. Dies ist wie eines Königs Elefant ein Durchhalter ist.

"Und wie ist eines Königs Elefant ein Streber? Da ist der Fall, das, in welche Richtung auch immer der Bändiger eines zügelbaren Elefanten, ihn sendet, unabhängig davon, ob er schon zuvor dort hingegangen ist oder nicht, eines Königs Elefant, ohne zu zögern dort hin geht.

"Bestückt mit diesen fünf Qualitäten, ist ein königlicher Elefant eines Königs würdig, ist eines Königs Wertgegenstand, zählt als das Glied seines Königs.

"In selber Weise ist ein Bhikkhu, bestückt mit fünf Qualitäten, würdig der Gaben, würdig der Gastfreundschaft, würdig der Darbietungen, würdig des Respekt, ein unübertroffenes Feld der Verdienste für die Welt. Welche fünf? Da ist der Fall, das ein Bhikkhu ein Höriger ist, ein Zerstörer, ein Beschützer, ein Durchhalter, ein Streber.

"Und wie ist ein Bhikkhu ein Höriger? Da ist der Fall, in dem, wenn das Dhamma und Disziplin, vom Tathagata dargelegt, gelehrt wird, ein Bhikkhu Aufmerksamkeit schenkt, seinen gesamten Geist zugrunde legt und ein Ohr leiht. Dies ist, wie ein Bhikkhu ein Höriger ist.

"Und wie ist ein Bhikkhu ein Zerstörer? Da ist der Fall, das ein Bhikkhu einen aufkommenden Gedanken der Sinnlichkeit nicht toleriert. Er legt in ab, vernichtet ihn, vertreibt ihn und fegt ihn aus der Existenz. Er toleriert keinen aufkommenden Gedanken des Übelwollens... einen Gedanken von Grausamkeit... Er toleriert kein Aufkommen von schlechten, ungeschickten geistigen Qualitäten. Er legt diese ab, vernichtet sie, vertreibt sie und fegt sie aus der Existenz. Dies ist wie ein Bhikkhu ein Zerstörer ist.

"Und wie ist ein Bhikkhu ein Beschützer? Da ist der Fall, das ein Bhikkhu, mit Sehen einer Form mit dem Auge, nicht nach irgend einem Thema oder Einzelheiten greift, mit welcher er vielleicht, als würde er ohne Zurückhaltung über die Fähigkeiten des Auges verweilen, von schlechten, ungeschickten Qualitäten, so wie Gier oder Bedrängnis, überwältigt wäre. Er übt sich mit Zurückhaltung. Er beschützt die Fähigkeiten des Auges. Er erlangt Zurückhaltung mit dem Beschützen der Fähigkeiten des Auges.

"Mit Hören eines Klangs, mit dem Ohr...

"Mit Riechen eines Geruches, mit der Nase...

"Mit dem Schmecken eines Geschmackes, mit der Zunge...

"Mit der Berührung einer körperlichen Empfindung, mit dem Körper...

"Mit der Wahrnehmung eines Gedanken, mit dem Verstand, greift er nicht nach irgend einem Thema oder Einzelheiten greift, mit welcher er vielleicht, als würde er ohne Zurückhaltung über die Fähigkeiten des Auges verweilen, von schlechten, ungeschickten Qualitäten, so wie Gier oder Bedrängnis, überwältigt wäre. Er übt sich mit Zurückhaltung. Er beschützt die Fähigkeiten des Verstandes. Er erlangt Zurückhaltung, mit dem Beschützen der Fähigkeiten des Verstandes.

"Dies ist, wie ein Bhikkhu ein Beschützer ist.

"Und wie ist ein Bhikkhu ein Durchhalter? Da ist der Fall, das ein Bhikkhu belastbar gegenüber Kälte, Hunger und Durst ist, der Berührung von Fliegen, Moskitos, Wind, Sonne und Reptilien, übelgesprochenen und unwillkommenen Worten und körperlichen Gefühlen, die, wenn sie aufkommen, schmerzvoll, quälend, scharf, stechend, widerwärtig, unangenehm und bedrohlich für das Leben sind. Dies ist, wie ein Bhikkhu ein Durchhalter ist.

"Und wie ist ein Bhikkhu eine Streber? Da ist der Fall, das eine Bhikkhu gerade Wegs in die Richtung geht, in die er noch nie, im Verlauf seiner lang erstreckten Zeit, zuvor gegangen ist, mit anderen Worten: zur Auflösung aller Gestaltungen, zur Auslöschung aller Aneignungen, dem Beenden von Begierde, Ablehnung, Beendigung, Ungebundenheit.

"Bestückt mit diesen fünf Qualitäten, ist ein Bhikkhu würdig der Gaben, würdig der Gastfreundschaft, würdig der Darbietungen, würdig des Respekt, ein unübertroffenes Feld der Verdienste für die Welt."

Siehe auch: MN 2; AN 3.94; AN 5.139; AN 8.13.

Quote from: ZzE
Posted by: Dhammañāṇa
« on: June 21, 2015, 08:22:39 AM »


 *sgift*

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Kula Sutta: Eine Familie

"Zu der Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, machen die Leute es dort zu einer großen Sache der Verdienste, mit diesen fünf Mittel. Welchen fünf?

"Zu einer Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, ist der Geist der Leute erhellt. Zu diesem Anlaß übt die Familie die Übung, die zum Himmel führt, aus.

"Zu einer Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, erheben sich die Leute und grüßen ihn, beugen sich nieder, geben ihr/ihm eine Sitzgelegenheit. Zu dieser Begebenheit übt die Familie die Übung, die zu einer Geburt in einer hohen Familie führt, aus.

"Zu einer Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, vertreiben die Leute deren Geiz. Zu dieser Begebenheit übt die Familie die Übung, die zu großem Einfluß führt, aus.

"Zu einer Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, geben die Leute im Einklang mit ihrer Möglichkeit, im Einklang mit ihrer Kraft. Zu dieser Begebenheit übt die Familie die Übung, die zu großem Wohlstand führt, aus.

"Zu einer Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, erkundigen sich die Leute, stellen Fragen, hören dem Dhamma zu. Zu dieser Begebenheit, üben übt die Familie die Übung, die zu großer Einsicht führt, aus.

"Zu der Begebenheit, an der eine tugendhafte Person, die fortgezogen ist, eine Familie aufwartet, machen die Leute es dort zu einer großen Sache der Verdienste, mit diesen fünf Mittel.

Siehe auch: MN 135

Quote from: ZzE
Posted by: Dhammañāṇa
« on: June 21, 2015, 08:07:07 AM »

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Saddha Sutta: Zuversicht

"Für eine Laienperson, sind da diese fünf Rückvergütungen durch Zuversicht. Welche fünf?

"Wenn die wahrlich gute Person in der Welt Mitgefühl zeigt, würden diese Mitgefühl zuerst gegenüber Personen von Zuversicht zeigen und nicht gegenüber Leuten ohne Zuversicht. Wenn besuchend, besuchen diese zuerst Leute mit Zuversicht und nicht Leute ohne Zuversicht. Wenn diese Gaben annehmen, nehmen sie zuerst jene von Leuten mit Zuversicht an, und nicht von Leuten ohne Zuversicht. Wenn sie das Dhamma lehren, lehren diese zuerst jenen mit Zuversicht, und nicht jenen ohne Zuversicht. Eine Person von Zuversicht, mit dem Zerfall des Körpers, nach dem Tod, wird in an einem guten Bestimmungsort, der himmlischen Welt, aufkommen. Für eine Laienperson, sind dies die fünf Rückvergütungen von Zuversicht.

"Gerade so wie ein großer Banyanbaum, auf einem erhabenen Grund, wo vier Straßen einander treffen, ein Hafen für die Vögel rund herum ist, ebenso ist eine Laienperson von Zuversicht, ein Hafen für viele Leute: Bhikkhus, Bhikkhunis, männliche Laienanhänger und weibliche Laienanhänger."

Ein massiver Baum
dessen Äste Früchte und Blätter tragen,
mit Stamm und Wurzeln,
und einem Überfluß an Früchten:

   Dort finden die Vogel Rast.

In dieser freudigen Sphäre
machen sie ihr Zuhaus'.
Jene ,Schatten suchend
   zu Schatten kommen,
jene, Früchte suchend
   zum Essen Früchte finden.

Gleich mit der Person, vollkommen
in Tugend und Zuversicht,
bescheiden, aufmerksam, sanft,
   höchst angenehm und mild.
Zu ihr kommen jene ohne Ausflüsse —
   frei von Begierde,
   frei von Ablehnung,
   frei von Unwissenheit —
das Feld der Verdienste für diese Welt.

Sie lehren ihm das Dhamma
   das allen Streß vertreibt.
Und wenn sie versteht,
   von Ausflüssen, sie ist,

   völlig ungebunden, befreit.

Quote from: ??
Posted by: Dhammañāṇa
« on: May 21, 2015, 10:42:40 AM »


- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

AN 5.129 Parikuppa Sutta: In Qualen

Anmerkungen des Übersetzers: Diese Lehrrede führt fünf gravierende Handlungen an, von denen gesagt wird, dass sie eines Chance des Erlangens von noblen Errungenschaften in dieser Existenz verhindern. Leute die diese begehen, fallen unmittelbar mit dem Moment des Todes in die Hölle. Keine Hilfe von Außen vermag es das Leiden während das in der Hölle andauert, zu verringern. So sagt man, dass diese unheilbar sind. Nur wenn das Ergebnis dieser Taten sich selbst aufgearbeitet hat, kommen sie aus der Hölle frei. Selbst wenn Sie auf die Ebene der menschlichen Existenz zurückkehren, werden sie weiter unter den Konsequenzen ihrer Handlung leiden. Zum Beispiel der Ehrw. Moggallana, einer der führendsten Schüler des Buddha, tötete viele Äons zuvor seine Eltern und das Ergebnis seiner Tat verfolgte ihn selbst in seiner letzten Lebensspanne, als er zu tote geprügelt wurde.

"Da sind diese fünf Bewohner des Zustandes der Entbehrung, Bewohner der Hölle, welche in Qualen und Unheilbar sind. Welche fünf? Eine(r) die/der seinen Mutter getötet hat, eine(r) die/der seinen Vater getötet hat, eine(r) die/der einen Arahat getötet hat, eine(r) die/der, mit einem korrupten Herz, das Blut des Tathagata zu fließen verursacht hat und eine(r) die/der eine Trennung in der Sangha verursacht hat. Dies sind die fünf Bewohner des Zustandes der Entbehrung, Bewohner der Hölle, welche in Qualen und Unheilbar sind."

Siehe auch: SN 1.38; SN 4.13; AN 4.243; SN 36.6.
Posted by: Dhammañāṇa
« on: January 27, 2014, 09:01:07 AM »

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Candala Sutta: Der Ausgestoßene
"Bestückt mit diese fünf Qualitäten ist ein Laienanhänger ein Ausgestoßener eines Laienanhänger, ein Makel von einem Laienanhänger, ein Nichts von einem Laienanhänger. Welche fünf? Er/Sie hat kein Vertrauen [in Buddhas Erwachen]; ist untugendhaft; eifert nach Schutzzauber und Zeremonien; vertraut in Schutzzauber und Zeremonien, nicht in Kamma und sucht nach Empfängern für seine/ihre Gaben außerhalb [der Sangha], gibt Gaben dort zuerst. Bestückt mit diesen fünf Qualitäten ist ein Laienanhänger ein Ausgestoßener eines Laienanhänger, ein Makel von einem Laienanhänger, ein Nichts von einem Laienanhänger.

"Bestückt mit diese fünf Qualitäten ist ein Laienanhänger ein Juwel eines Laienanhänger, ein Lotos von einem Laienanhänger, eine edle Blume von einem Laienanhänger. Welche fünf? Er/Sie hat Vertrauen [in Buddhas Erwachen]; ist tugendhaft; eifert nicht nach Schutzzauber und Zeremonien; vertraut in Kamma, nicht in Schutzzauber und Zeremonien und sucht nicht nach Empfängern für seine/ihre Gaben außerhalb [der Sangha], gibt Gaben dort zuerst. Bestückt mit diese fünf Qualitäten ist ein Laienanhänger ein Juwel eines Laienanhänger, ein Lotos von einem Laienanhänger, eine edle Blume von einem Laienanhänger."


Posted by: Dhammañāṇa
« on: January 23, 2014, 03:05:15 PM »

 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Cankama Sutta: Gehen
Aggacitta Bhikkhu & Kumara Bhikkhu


Bhikkhus, da sind diese fünf Vergütungen aus dem Auf- und Abgehen.[1] Welche fünf?

Man ist für lange Reisen gerüstet; man ist zu Strebsamkeit gerüstet; man hat wenige Krankheiten; das was gegessen, getrunken, gekaut, verkostet wurde, wird gut verdaut; die Gemütsruhe, die beim Auf- und Abgehen erreicht wurde, hält lange an.

Dies, Bhikkhus, sind die fünf Vergütungen aus dem Auf- und Abgehen.

Anmerkung

1.    Cankama: Gehmeditation, üblicher Weise in Form von Auf- und Abgehen, entlang eines gerichteten Pfades. [— jtb]

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Cankama Sutta: Gehen
Thanissaro Bhikkhu

Da sind diese fünf Vergütungen für einer, der Gehmeditation übt. Welche fünf?

Er vermag es Reisen zu Fuß zu ertragen; er vermag es Anstrengungen zu ertragen; er wird frei von Krankheiten; was immer er gegessen und getrunken hat, gekaut und verkostet, wir gut verdaut; die Konzentration, die er während der Geh-Meditaion gewinnt, hält für eine lange Zeit.

Dies sind die fünf Vergütungen für einen, der Gehmeditation übt.


Posted by: Dhammañāṇa
« on: January 23, 2014, 01:23:53 PM »


 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Hita Sutta: Nutzen

"Ein Bhikkhu bestückt mit fünf Qualitäten, übt für beider, für seinen eigenen Nutzen und dem der anderen. Welche fünf?

"Da ist der Fall, in dem ein Bhikkhus selbst vollkommen in Tugend ist und andere dazu anhält, vollkommen in Tugend zu sei. Er selbst ist vollkommen in Konzentration und hält andere dazu an, vollkommen in Konzentration zu sein. Er selbst ist vollkommen in Einsicht und hält andere dazu an, vollkommen in Einsicht zu sein. Er selbst ist vollkommen in Befreiung und hält andere dazu an, vollkommen in Befreiung zu sein. Er selbst ist vollkommen in Wissen und Vision über Befreiung und hält andere dazu an, vollkommen in Wissen und Vision über Befreiung zu sein.

"Bestückt mit diesen fünf Qualitäten, übt ein Mönch für beider, für seinen eigenen Nutzen und den der anderen.


   Siehe auch: SN 47.19 ; AN 4.95 ; AN 4.96 ; AN 4.99 .

Posted by: Dhammañāṇa
« on: January 17, 2014, 08:41:10 PM »

 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Vaca Sutta: Eine Aussage

"Bhikkhus, eine Aussage bestückt mit fünf Faktoren ist gut-gesprochen, nicht schlecht-gesprochen. Sie ist tadellos und unverworfen von wissenfähigen Leuten. Welchen fünf?

"Sie ist zu passender Zeit gesprochen. Sie ist wahrheitsgemäß gesprochen. Sie ist anteilnehmend besprochen. Sie ist zuträglich gesprochen. Sie ist mit einem Geist des Wohlwollens gesprochen.

"Eine Aussage bestückt mit diesen fünf Faktoren ist gut-gesprochen, nicht schlecht-gesprochen. Sie ist tadellos und unverworfen von wissenfähigen Leuten."

Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 02, 2013, 08:26:54 PM »

 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Nagita Sutta: An Nagita

Anmerkung des Übersetzers: Die Rahmengeschichte ist gemein mit drei Suttas: AN 5.30, AN 6.42 und AN 8.86. Auch wenn die Unterhaltung verschiedenen verläuft, nimmt Buddha in allen drei Fällen die Gelegenheit wahr, einige, unüblich klar ausgesprochene, Wahrheiten zu lehren.


Ich habe gehört, daß der Befreite zu einem Anlaß, auf Wanderschaft, mit einer großen Gemeinschaft von Bhikkhus, unter den Kosalans, in einem Kosalan Brahmanendorf, Namens Icchanangala ankam. Dort verweilte er im Icchanangala-Waldhain.

Die Brahmanenhaushälter hörten es sagen: "Gotama, der Besinnliche, der Sohn der Sakyans, vom Sakyan-Klan fortgezogen, auf Wanderschaft, mit einer großen Gemeinschaft von Bhikkhus, ist in Icchanangala eingetroffen und verweilt im Icchanangala-Waldhain. Und von diesem Meister Gotamas wurde dieses vorzüglich Ansehen verbreitet: 'Er ist wahrlich ein Befreiter, würdig, rechtens Selbst-Erwacht, vollkommen in Wissen und Verhalten, gut fort geschritten, einer Kenner des Kosmos, ein unübertrefflicher Unterweiser der Personen, die des Zügelns reif, Lehrer der Menschen und himmlischen Wesen, erwacht, gesegnet. Er hat - dieses selbst durch direktes Wissen verwirklicht - diese Welt, mit ihren Devas, Maras und Brahmanen, ihrer Generationen mit deren Besinnlichen und Brahmanen, deren Herrscher und gewöhnliche Leute, bekannt gemacht; hat das Dhamma vorzüglich am Beginn, vorzüglich in der Mitte, vorzüglich am Ende, erklärt; hat das heilige Leben, beiderseits, im Einzelnen und seiner Essenz, dargelegt, gänzlich vollkommen, unvergleichlich rein. Es ist gut, so einen Würdigen zu sehen.'"

Sodann gingen die Brahmanenhaushälter, als die Nacht vergangen war, vieles an Haupt- und Nebenspeisen mitnehmend, zum Eingangshaus des Icchanangala-Waldhains. Mit der Ankunft standen sie dort und machen ein lautes Spektakel, ein großes Spektakel.

Nun zu dieser Zeit, war der Ehrw. Nagita der Gehilfe des Befreiten. So richtete sich der Befreite an den Ehrw. Nagita: "Nagita, was ist das für ein lautes Spektakel, dieses große Spektakel, wie Fischersleute mit einem Fang von Fischen?"

"Herr, dies sind Brahmanenhaushälter von Icchanangala, die am Eingangshaus des Icchanangala-Waldhains, viele Haupt- und Nebenspeisen, vorgesehen für den Befreiten und die Gemeinschaft der Mönche, mitgenommen, stehen."

"Möge ich nichts mit Verehrung zu tun haben, Nagita und Verehrung nichts mit mir. Wer immer nicht willentlich - ohne Schwierigkeiten, ohne Mühen - erlangen kann, das Behagen der Entsagung, das Behagen der Zurückgezogenheit, das Behagen des Selbst-Erwachens, wie ich es tue, laßt ihn zu diesem Schleimigen-Exkremente-Behagen zustimmen, diesem Kälteschlaf-Behagen, diesem Behagen des Gewinns, Gaben und des Ruhms."

"Herr, laßt den Befreiten [zu ihren Gaben] nun einwilligen! Laßt den Einen Gut-Geschrittenen nun zustimmen! Nun ist die Zeit, für des Befreitens Zustimmung, Herr! Nun ist die Zeit, für des Befreitens Zustimmung, Herr! Wo immer der Erhabene nun hingehen wird, werden die Brahmanen der Städte und des Landes so zugeneigt sein. Gerade so, als ob die Regen-Devas Regen in dicken Tropfen senden, die Wässer mit der Neigung fließen, in selber Weise, wo immer der Befreite nun hingehen wird, werden die Brahmanen in der Stadt und am Land, zugeneigt sein. Warum ist das? Denn so ist des Befreitens Tugend und Einsicht."

"Möge ich nichts mit Verehrung zu tun haben, Nagita und Verehrung nichts mit mir. Wer immer nicht willentlich - ohne Schwierigkeiten, ohne Mühen - erlangen kann, das Behagen der Entsagung, das Behagen der Zurückgezogenheit, das Behagen des Selbst-Erwachens, wie ich es tue, laßt ihn zu diesem Schleimigen-Exkremente-Behagen zustimmen, diesem Kälteschlaf-Behagen, diesem Behagen des Gewinns, Gaben und des Ruhms."

"Wenn jemand ißt und trinkt und kaut und verkostet, sind da Exkremente und Urin: Das ist seine Vergütung.

"Wenn einer liebt, kommt der Zustand der Veränderung und Verirrung, Kummer, Wehklage, Schmerz, Elend und Verzweiflung auf: Das ist seine Vergütung.

"Wenn einer dem Gegenstand des Unschönen versprochen ist, nimmt er ein Haltung zu der Widerlichkeit des Gegenstand des Schönen ein: Das ist sein Verdienst.

"Wenn einer auf die Unbeständigkeit der sechs Träger von Sinneskontakt gerichtet bleibt, nimmt er eine Haltung zu der Widerlichkeit von Kontakt ein: Das ist sein Verdienst.

"Wenn einer auf das Aufkommen und Vergehen der fünf Festhalteansammlungen gerichtet bleibt, nimmt er ein Haltung zu der Widerlichkeit des Festhaltens ein: Das ist sein Verdienst."
Posted by: Dhammañāṇa
« on: December 02, 2013, 06:02:45 PM »

 *sgift*

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

Arañña Sutta: Wildnis



"Bestückt mit fünf Qualitäten, wird ein Bhikkhu, Achtsamkeit auf den Atem betreibend, nach nicht langer Zeit das Unerschütterliche [Befreiung] durchschauen. Welche fünf?

"Er ist eine Person, die [anderen] nur wenig auferlegt: einer mit wenige Pflichten und Bestrebungen, leicht zu verpflegen, leicht zufriedengestellt mit Bedarfsmittel des Lebens.

"Er ist jemand, der nur wenig Nahrung ißt, versprochen sich nicht seinem Magen hinzugeben.

"Er ist eine Person mit nur wenig Faulheit, der Wachsamkeit versprochen.

"Er lebt in der Wildnis, an einem abgeschiedenen Unterkunftsort.

"Er wiederbetrachtet dem Geist, so wie er befreit.

"Bestückt mit fünf Qualitäten wird ein Bhikkhu, Achtsamkeit auf den Atem betreibend, nach nicht langer Zeit das Unerschütterliche durchschauen"
Posted by: Dhammañāṇa
« on: October 02, 2013, 12:03:01 PM »

 *sgift*
AN 5.34: Siha Sutta — An General Siha (Über Großzügigkeit)


Ich habe gehört, daß der Befreite zu einem Anlaß Nahe Vesali, im Großen Wald, beim Gegiebelten Pavilion, verweilte. Dann ging General Siha zum Befreiten und, mit Ankunft, sich vor ihm verneigt, setzte er sich an eine Seite. Als er dort saß, fragte er den Befreiten: "Ist es möglich, Herr, die Fürchte von Großzügigkeit, im Hier und Jetzt, ersichtlich aufzuzeigen?"

"Es ist möglich, Siha. Einer der gibt, der ein Meister des Gebens ist, ist den Leuten im Allgemeinen, lieb und anziehend. Und der Umstand, daß einer der großzügig ist, ein Meister des Gebens, lieb und anreizend für Leute im Allgemeinen ist: dies ist eine Frucht von Großzügigkeit, ersichtlich, im Hier und Jetzt.

"Weiters, gute Leute, Leute von Rechtschaffenheit, verehrten jenen der gibt, der ein Meister des Gebens ist. Und der Umstand, daß gute Leute, Leute von Rechtschaffenheit, jenen verehren der gibt, der ein Meister des Gebens ist: auch das ist eine Frucht von Großzügigkeit, ersichtlich, im Hier und Jetzt.

"Weiters, das edle Ansehen von jenem der gibt, der ein Meister des Gebens ist, breiten sich aus fern und weit. Und der Umstand, daß das edle Ansehen von einem der gibt, der ein Meister des Gebens ist, sich fern und weit ausbreitet: auch das ist eine Frucht von Großzügigkeit, ersichtlich, im Hier und Jetzt.

"Weiters, wenn einer der gibt, der ein Meister des Gebens ist, irgend eine Versammlung aufwartend - noble Krieger, Brahmanen, Haushälter oder Besinnliche - tut er/sie das selbstsicher und ohne Verlegenheiten. Und der Umstand, daß einer der gibt, der ein Meister des Gebens ist, jede Versammlung von Leuten aufwartend - noble Krieger, Brahmanen, Haushälter oder Besinnliche - er/sie dies selbstsicher und ohne Verlegenheiten tut: auch das ist eine Frucht von Großzügigkeit, ersichtlich, im Hier und Jetzt.

"Weiter, mit dem Zerfall des Körper, nach dem Tod, wiedererscheint einer der gibt, ein Meister des Gebens, an einem guten Bestimmungsort, der himmlischen Welt. Und der Umstand, daß einer der gibt, der ein Meister des Gebens ist, an einem guten Bestimmungsort wiedererscheint, der himmlischen Welt: auch das ist eine Frucht von Großzügigkeit, ersichtlich, im Hier und Jetzt."

Wie dies gesagt war, sprach General Siha zum Befreiten: "Was die vier Früchte von Großzügigkeit, ersichtlich im Hier und Jetzt, betrifft, so wurde dies vom Befreiten aufgezeigt, es ist nicht der Fall, daß ich mit Überzeugung in den Befreiten im Bezug auf dieses baue. Ich kenne diese auch. Ich bin einer der gibt, ein Meister des Gebens, lieb und anziehend für Leute im Allgemeinen. Ich bin einer der gibt, ein Meister es Gebens; gute Leute, Leute von Rechtschaffenheit, verehren mich. Ich bin einer der gibt, ein Meister des Gebens und mein edles Ansehen ist fern und weit verbreitet: 'Siha ist großzügig, ein Macher, ein Unterstützer der Sangha.' Ich bin einer der gibt, ein Meister des Gebens und wenn ich irgend eine Versammlung von Leuten aufwarte - noble Krieger, Brahmanen, Haushälter oder Besinnliche - tue ich das selbstbewußt und ohne Verlegenheiten.

"Aber als der Befreite zu mir sagte: 'Mit dem Zerfall des Körpers, nach dem Tod, wiedererscheint einer der gibt, einer der ein Meister des Gebens ist, an einem guten Bestimmungsort, der himmlischen Welt', dieses weiß ich nicht. Dies ist wo auf Überzeugung in den Befreiten baue."

"So ist es, Siha. So ist es. Mit dem Zerfall des Körpers, nach dem Tod, wiedererscheint einer der gibt, einer der ein Meister des Gebens ist, an einem guten Bestimmungsort, der himmlischen Welt."

Einer der gibt ist beliebt.
Leute im Allgemeinen verehren ihn.
Er erlangt Ehre. Ein Status wächst.
Er betritt Versammlungen ohne Verlegenheit.
Er ist selbstbewußt - dieser geizlose Mann.

Deshalb gibt der Weise Gaben.
Sucht Freuden,
welche die Makel von Selbstsüchtigkeit
abtun.

Eingerichtet in der dreifachen himmlischen Welt,
genießen sie es lange
in Gemeinschaft mit den Devas.

Ihre Möglichkeiten für sich selbst gemacht,
nachdem getan was geschickt,
wenn sie dann von hier fallen,
ziehen sie weiter, selbst-strahlend, im Nandana.[1]

Dort erfreuen sie sich,
genießen und sind freudig,
reichlich versehen mit den fünf Strängen der Sinnlichkeit.

Den Worten des Helden, der So ist, gefolgt,
erfreuen sie sich im Himmel
- Schüler des Gut-Fortgeschrittenen.

Anmerkungen

1.    Der Garten der Devas.

Siehe auch: AN 5.148.

Posted by: Dhammañāṇa
« on: October 02, 2013, 10:01:16 AM »

 *sgift*
AN 5.254-271: Macchariya Suttas — Knausrigkeit (Geiz)



Anmerkung des Übersetzers: Die Suttas in diesem Abschnitt der Fünfer sind formelhaft und der Kanon gibt ihnen keinen Namen. Die folgende Gruppe behandelt das Thema Knausrigkeit und daher habe ich die Gruppe nach ihrem Thema benannt.

AN 5.254: Macchariya Sutta — Knauserigkeit (1)

"Bhikkhus, da sind fünf Formen der Knausrigkeit. Welche fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Kloster [Unterkunft], Knausrigkeit im Bezug auf die eigene Familie [von Unterstützern], Knausrigkeit im Bezug auf eigene Errungenschaften, Knausrigkeit im Bezug auf den eigenen Status und Knausrigkeit im Bezug auf das Dhamma. Dies sind die fünf Formen der Knausrigkeit. Und die ärmlichste dieser fünf ist: Knausrigkeit im Bezug auf Dhamma"

AN 5.255: Macchariya Sutta — Knauserigkeit (2)

"Mit dem Stilllegen und Ausrotten von fünf Formen der Knausrigkeit, ist das heilige Leben erfüllt. Welche fünf?

"Mit dem Stilllegen und Ausrotten von Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Kloster [Unterkunft], ist das heilige Leben erfüllt. Mit dem Stilllegen und Ausrotten von Knausrigkeit im Bezug auf die eigene Familie [von Unterstützern] ... Knausrigkeit im Bezug auf eigene Errungenschaften ... Knausrigkeit im Bezug auf den eigenen Status ... Knausrigkeit im Bezug auf das Dhamma, ist das heilige Leben erfüllt."

"Mit dem Stilllegen und Ausrotten dieser fünf Formen der Knausrigkeit, ist das heilige Leben erfüllt."

AN 5.256: Macchariya Sutta — Knauserigkeit (3)

"Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und Verweilens im ersten Jhana. Welcher fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Klosters [Unterkunft], Knausrigkeit im Bezug auf die eigene Familie [von Unterstützern], Knausrigkeit im Bezug auf die eigenen Errungenschaften, Knausrigkeit im Bezug auf den eigenen Status und Knausrigkeit im Bezug auf das Dhamma. Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und Verweilens im ersten Jhana."

"Mit dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man fähig des Eintritts und Verweilens im ersten Jhana. Welcher fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Klosters [Unterkunft], Knausrigkeit im Bezug auf die eigene Familie [von Unterstützern], Knausrigkeit im Bezug auf die eigenen Errungenschaften, Knausrigkeit im Bezug auf den eigenen Status und Knausrigkeit im Bezug auf das Dhamma. Mit dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man fähig des Eintritts und Verweilens im ersten Jhana."

AN 5.257-263: Macchariya Suttas — Knauserigkeit (4)

"Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana... dem vierten Jhana; unfähig der Verwirklichung der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft. Welcher fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Kloster [Unterkunft] ... die eigene Familie [von Unterstützern] ... die eigenen Errungenschaften ... den eigenen Status und Knausrigkeit im Bezug auf das Dhamma. "Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana... dem vierten Jhana; unfähig der Verwirklichung der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft.

"Mit dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man fähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana... dem vierten Jhana; fähig der Verwirklichung der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft. Welcher fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Kloster [Unterkunft] ... die eigene Familie [von Unterstützern] ... die eigenen Errungenschaften ... den eigenen Status und Knausrigkeit im Bezug auf das Dhamma. "Mit dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man fähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana... dem vierten Jhana; fähig der Verwirklichung der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft.

AN 5.264: Macchariya Sutta — Knauserigkeit (5)

"Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und des Verweilens im ersten Jhana. Welcher fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Kloster [Unterkunft], Knausrigkeit im Bezug auf die eigene Familie [von Unterstützern], Knausrigkeit im Bezug auf die eigenen Errungenschaften, Knausrigkeit im Bezug auf den eigenen Status und Undankbarkeit. Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und des Verweilens im ersten Jhana.

"Mit dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man fähig des Eintritts und des Verweilens im ersten Jhana..."

AN 5.265-271: Macchariya Sutta — Knauserigkeit (6)

"Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana ... dem vierten Jhana; unfähig des Verwicklichens der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft. Welcher fünf? Knausrigkeit im Bezug auf das eigene Kloster [Unterkunft], Knausrigkeit im Bezug auf die eigene Familie [von Unterstützern], Knausrigkeit im Bezug auf die eigenen Errungenschaften, Knausrigkeit im Bezug auf den eigenen Status und Undankbarkeit. "Ohne dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man unfähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana ... dem vierten Jhana; unfähig des Verwicklichens der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft.

"Mit dem Stilllegen dieser fünf Eigenschaften, ist man fähig des Eintritts und des Verweilens im zweiten Jhana... dem dritten Jhana ... dem vierten Jhana; fähig des Verwicklichens der Frucht des Stromeintritts... der Frucht des Einmalwiederkehrens... der Frucht des Nichtwiederkehrens... Arahantschaft..."
Posted by: Dhammañāṇa
« on: October 02, 2013, 09:57:57 AM »

 *sgift*
AN 5.176: Piti Sutta — Verzückung


Dann ging Anathapindika, der Haushälter, umgeben von etwa 500 Laienanhängern zum Befreiten, und angekommen, sich vor ihm verneigt, setzten er sich an eine Seite. Als er dort saß, sprach der Befreite zu ihm: "Haushälter, Ihr habt die Gemeinschaft von Bhikkhus mit Roben, Almosenspeise, Unterkunft und medizinischen Bedarfsmittel für die Kranken versorgt, doch Ihr solltet euch nicht mit dem Gedanken: 'Wir haben die Gemeinschaft von Bhikkhus mit Roben, Almosenspeise, Unterkunft und medizinischen Bedarfsmittel für die Kranken versorgt', zufrieden geben. So solltet Ihr euch üben: 'Laßt uns regelmäßig in Zurückgezogenheit und Verzücken eintreten und verweilen.' In dieser Weise solltet Ihr euch üben."

Als das gesagt war, sprach der Ehrw. Sariputta zum Befreiten: "Es ist verblüffend, Herr. Es ist erstaunlich, wie gut das vom Befreiten dargeboten wurde: 'Haushälter, Ihr habt die Gemeinschaft von Bhikkhus mit Roben, Almosenspeise, Unterkunft und medizinischen Bedarfsmittel für die Kranken versorgt, doch Ihr solltet euch nicht mit dem Gedanken: "Wir haben die Gemeinschaft von Bhikkhus mit Roben, Almosenspeise, Unterkunft und medizinischen Bedarfsmittel für die Kranken versorgt", zufrieden geben. So solltet Ihr euch üben: 'Laßt uns regelmäßig in Zurückgezogenheit und Verzücken eintreten und verweilen.' In dieser Weise solltet Ihr euch üben.'

"Herr, wenn ein Schüler der Edlen in Zurückgezogenheit und Verzücken eintritt und verweilt, sind da fünf Möglichkeiten, die zu dieser Zeit nicht bestehen: Der Schmerz und das Bedrängnis, daß von Sinnlichkeit abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Die Freude und das Entzücken, daß von Sinnlichkeit abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Der Schmerz und das Bedrängnis, daß von Ungeschicktem abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Die Freude und das Entzücken, daß von Ungeschicktem abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Der Schmerz und das Bedrängnis, daß von Geschicktem abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Wenn ein Schüler der Edlen in Zurückgezogenheit und Verzücken eintritt und verweilt, sind da fünf Möglichkeiten, die zu dieser Zeit nicht bestehen."

[Der Befreite sprach:] "Vortrefflich, Sariputta. Vortrefflich. Wenn ein Schüler der Edlen in Zurückgezogenheit und Verzücken eintritt und verweilt, sind da fünf Möglichkeiten, die zu dieser Zeit nicht bestehen: Der Schmerz und das Bedrängnis, daß von Sinnlichkeit abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Die Freude und das Entzücken, daß von Sinnlichkeit abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Der Schmerz und das Bedrängnis, daß von Ungeschicktem abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Die Freude und das Entzücken, daß von Ungeschicktem abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Der Schmerz und das Bedrängnis, daß von Geschicktem abhängig ist, besteht zu dieser Zeit nicht. Wenn ein Schüler der Edlen in Zurückgezogenheit und Verzücken eintritt und verweilt, sind da fünf Möglichkeiten, die zu dieser Zeit nicht bestehen."
Posted by: Dhammañāṇa
« on: October 02, 2013, 09:54:19 AM »

 *sgift*
AN 5.159: Udayi Sutta — Über Udayin


Ich habe gehört, daß der Befreite zu einem Anlaß in Ghositas Park, bei Kosambi, verweilte. Nun zu dieser Zeit saß der ehrwürdige Udayin, von einer großen Versammlung von Haushältern umgeben, und lehrte das Dhamma. Der ehrwürdige Ananda sah den ehrwürdigen Udayin, von einer großen Ansammlung von Haushältern umgeben, das Dhamma lehren, und ihn gesehen ging er zum Befreiten. Angekommen, verbeugte er sich vor dem Erhabenen und setzte sich an die Seite. Als er dort saß, sagte er zum Befreiten: "Der ehrwürdige Udayin, Herr, sitzt umgeben von einer großen Versammlung von Haushältern und lehrt das Dhamma."

"Es ist nicht leicht das Dhamma anderen zu lehren, Ananda. Das Dhamma sollte nur anderen gelehrt werden, wenn diese fünf Qualitäten, in der Person die lehrt, vorhanden sind. Welche fünf?

"[1] Das Dhamma sollte mit dem Gedanken: ‘Ich werde Schritt für Schritt sprechen’, gelehrt werden.

"[2] Das Dhamma sollte mit dem Gedanken: ‘Ich werde die Abfolge [von Ursache und Wirkung] erklärend sprechen.’ gelehrt werden.'

"[3] Das Dhamma sollte mit dem Gedanken: ‘Ich werde aus Mitgefühl sprechen’, gelehrt werden.

"[4] Das Dhamma sollte mit dem Gedanken: ‘Ich werden nicht zum Zwecke von dinglichen Gegenleistungen sprechen’, gelehrt werden.

"[5] Das Dhamma sollte mit dem Gedanken: ‘Ich werde ohne mich oder andere zu verletzen sprechen’, gelehrt werden.[1]

"Es ist nicht leicht das Dhamma anderen zu lehren, Ananda. Das Dhamma sollte nur anderen gelehrt werden wenn diese fünf Qualitäten, in der Person die lehrt, vorhanden sind."

Anmerkung

1.    Entsprechend den Kommentaren bedeutet "andere zu verletzen" sich zu verherrlichen und "andere zu verletzen" bedeutet ander Leute runter zu machen.

Siehe auch:Sn 4.8; AN 3.72; DN 16 (Buddha gibt Antworten auf Subhaddas Fragen).