Recent Topics

[Today at 10:45:25 AM]

[Today at 08:53:11 AM]

[May 31, 2020, 08:53:28 PM]

[May 29, 2020, 07:43:51 PM]

[May 28, 2020, 08:26:31 AM]

[May 26, 2020, 06:08:51 PM]

[May 25, 2020, 08:17:06 AM]

[May 24, 2020, 07:03:07 AM]

[May 23, 2020, 08:21:08 PM]

[May 23, 2020, 03:06:00 PM]

[May 22, 2020, 09:41:27 PM]

[May 19, 2020, 02:21:52 PM]

[May 17, 2020, 09:33:28 PM]

[May 17, 2020, 03:15:00 PM]

[May 17, 2020, 07:37:09 AM]

[May 16, 2020, 10:31:46 PM]

[May 15, 2020, 11:12:31 PM]

[May 15, 2020, 09:33:00 PM]

[May 14, 2020, 07:16:03 AM]

[May 13, 2020, 09:58:57 PM]

[May 13, 2020, 08:14:37 PM]

[May 13, 2020, 07:19:16 PM]

[May 11, 2020, 10:52:03 PM]

[May 11, 2020, 09:46:41 PM]

[May 10, 2020, 07:38:27 PM]

[May 10, 2020, 06:07:05 PM]

[May 10, 2020, 05:25:17 PM]

[May 10, 2020, 02:59:26 PM]

[May 10, 2020, 01:02:05 PM]

[May 10, 2020, 09:30:07 AM]

[May 09, 2020, 08:10:43 PM]

[May 09, 2020, 07:26:20 PM]

Talkbox

2020 Jun 01 10:53:45
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 31 18:59:38
Cheav Villa: Ligthning and Thunder…

2020 May 31 18:52:13
Cheav Villa: The Rain is falling down in PhnomPenh :) _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 30 07:05:43
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 30 06:51:35
Johann: Those taking on the Uposatha today: may many follow your encouragement when leading after near and those depending on you.

2020 May 29 20:39:55
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 29 19:56:20
Johann: What ever sacrificed toward the Sublime Gems, toward liberation, such is condition for no more flowing back into the world. Mudita

2020 May 29 08:40:16
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 29 08:34:50
Johann: [continue] ...kāma-guṇa (sensual giving) , death, alive, increasing the cemeteries in the world. This is why just giving toward the virtuous, those with metta, bears fruits beyond the common, as it's not for further kāma-guṇa that they would use it for, but as base for lessons, for purificatio

2020 May 29 08:33:20
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 29 08:27:03
Johann: If one would know or remembering the suffering behind pleasing form, sound, smell, taste, touch, one certain would no more desire after it. But because lof lack of remembering and proper attention, beings go after it, take birth, age, get sick, seperated, die, again and again, keeping the flame of k

2020 May 29 08:15:29
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 29 08:15:19
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 29 07:42:53
Johann: If ones sacrifices, generosity, isn't protected by a good closed tank, less fruits can be expected. And what is the tank made of? Saddha, Pasada, metta, Sila, intention for own and others independency.

2020 May 29 06:36:24
Johann: A blessed Siladay all who are doing it today

2020 May 28 19:24:28
Johann: Sadhu

2020 May 28 18:32:00
Moritz: Upgrade to SMF 2.0.17 has been completed. Everything running smooth for everybody?

2020 May 23 06:43:43
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 22 21:09:34
Johann: May all still continue to spend a blessed New moon Uposatha till break on of a new day (of course good to continue without break). Mudita

2020 May 21 20:16:55
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 21 19:30:50
Johann: Nothing more a blessing as to do not cling to a specific Nikaya, since one can easy take the opportunity of doing theUposatha often two days a new. May all always make the best of given possibilities.

2020 May 20 21:19:41
Johann: Sadhu

2020 May 20 20:44:31
Cheav Villa: May Bhante get well soon.  _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 20 20:43:13
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 May 18 14:55:14
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 May 18 12:17:04
Khemakumara: Upāsikā

2020 May 17 21:21:28
Johann: Nyom Sophorn

2020 May 17 07:36:11
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 May 17 07:14:16
Khemakumara: Upāsikā

2020 May 17 06:01:03
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Bhante

2020 May 16 20:42:01
Johann: Bhante

2020 May 15 20:13:51
Cheav Villa: Sadhu Sadhu Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 15 19:17:25
Johann: A blessed Siladay ending for those who keep(ed) it today.

2020 May 14 09:09:08
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 14 06:17:12
Johann: A bl3ssed Sila-day those observing it today.

2020 May 12 21:00:24
Cheav Villa: Sadhu Sadhu Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 12 19:10:56
Johann: May no one ever, even a moment, forget: "Sole dominion over the earth, going to heaven, lordship over all worlds:    the fruit of stream-entry    excels them."

2020 May 10 15:27:11
Depabhasadhamma: Thank you Johann

2020 May 10 15:26:00
Johann: "stand", taking, holding a stand makes it possible more understandable and fits better to it.

2020 May 10 15:24:35
Johann: Welcome Depabasadhamma, Atma will open a topic on it.

2020 May 10 15:04:51
Depabhasadhamma: I am in need of assistance. I am writing a paper about the Three Marks of Existence. I understand the three marks, however, I am befuddled by the meaning and use of the word "existence." Is this English word the translation of the Pali word thiti? Does the word "existence" imply life, living, consci

2020 May 09 21:15:38
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_ :)

2020 May 09 20:48:57
Johann: Apsara in Pali: accharā, translation actually "A Whoo!"

2020 May 09 20:45:38
Johann: "...“Then take joy, Nanda. Take joy! I am your guarantor for getting 500 dove-footed nymphs.”..."

2020 May 09 20:45:17
Johann: "“What do you think, Nanda? Which is lovelier, better looking, more charming: the Sakyan girl, the envy of the countryside, or these 500 dove-footed nymphs?”..."

2020 May 09 20:43:26
Johann: There was a Bhikkhu "who got an email from an ex-co-dweller" and thought he will return to lower life, Nyom: Nanda Sutta

2020 May 09 20:35:41
Johann: It's actually just about the clothes, since his livemode is already a great Samaneras one.

2020 May 09 20:33:48
Cheav Villa: Bhante _/\_ _/\_  _/\_ I kana never heard about the Bhuddha promised..  _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 09 20:33:17
Johann: Till end of Vassa maybe?

2020 May 09 20:25:18
Cheav Villa: Master Moritz _/\_ Should try an ordination which in 7days.  _/\_ :)

2020 May 09 20:16:21
Johann: Apsara (dove feet Devatas).

2020 May 09 20:13:19
Johann: Temporary ordination is pretty normal, 3 days, a month, a Vassa... and not to forget that the Buddha promised union with the Asparas, which are beyond being compareable to others...

2020 May 09 19:25:54
Moritz: No no, I really prefer to be a householder, even though not having a house at the moment. I am not much inclined towards nekkhamma...  ^-^
... even though already doing some nekkhamma now, but not hoping to do so for the long term....

2020 May 09 19:24:05
Moritz: Bang Villa _/\_

2020 May 09 19:08:20
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 09 19:00:58
Johann: When not working he is already used to where his beige light clean cloth, morning, noon, evening and already good organized.

2020 May 09 18:52:05
Cheav Villa: Kana Bhante _/\_ _/\_ _/\_ :)

2020 May 09 18:39:04
Johann: Nyom has his working dress and his light formal dress. White he might have possible to much troubles, so better to convince him toward robes.  :)

2020 May 09 17:38:39
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_ Master Moritz should wear white clothes.  _/\_ _/\_ _/\_ :)

2020 May 07 15:18:07
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 07 10:33:24
Johann: Householder clothes are really no more proper for Upasaka Khemadasa.... good to take him fear of the robes

2020 May 07 10:21:10
Khemakumara: Upāsikā

2020 May 07 10:19:33
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 May 07 06:02:32
Cheav Villa: Sadhu Sadhu Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 07 05:46:38
Johann: Sadhu

2020 May 07 03:25:02
Khemakumara: May it be a path-and fruitful vesak Uposatha

2020 May 06 16:07:14
Cheav Villa: Sadhu Sadhu Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 06 16:02:35
Johann: A blessed Vesaka Puja all, today and tomorrow, in reflection the goodness and qualities of the Sublime Buddha.

2020 May 04 21:25:10
Johann: followed by another overload by huawei-search engines... fixed

2020 May 04 20:31:45
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 04 20:25:53
Johann: A MS search engine (Bing) had overloaded the server capacity and might had caused the page not to be reached, but a cave-programmer quickly solved the issue, becoming aware of it. Sadhu

2020 May 03 21:13:46
Cheav Villa: Vandami Bhante Ariyadhammika _/\_ _/\_ _/\_

2020 May 03 20:32:57
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 03 19:15:52
Johann: Sokh chomreoun, Nyom.

2020 May 03 15:01:43
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 May 03 12:53:08
Cheav Villa: Master Moritz _/\_

2020 May 03 12:07:17
Moritz: Bang Villa _/\_

2020 May 03 12:00:57
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 May 03 09:39:36
Johann: ...and the snake hunts the mice...

2020 May 03 09:11:20
Johann: Dwelling like Devas under Devas, peaceful, respectful, careful, harmless

2020 Apr 30 10:05:08
Cheav Villa: Sadhu Sadhu Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2020 Apr 29 21:15:43
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2020 Apr 29 21:08:53
Johann: May all spend a meritful end of Sila-day, those who taking on it today, and maybe continue with those doing so tomorrow.

2020 Apr 29 20:09:39
Johann: Nyom Villa

2020 Apr 29 20:07:29
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 Apr 26 20:26:31
Johann: Nyom Moritz, Nyom Villa

2020 Apr 26 20:23:57
Cheav Villa: and Master Moritz _/\_

2020 Apr 26 20:23:33
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 Apr 26 19:56:30
Moritz: Bang Villa _/\_

2020 Apr 26 19:56:25
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2020 Apr 26 08:18:19
Cheav Villa: _/\_  _/\_ _/\_

2020 Apr 26 07:18:02
Johann: Ādīnava , អដីនវ, As one of ten perceptions: AN 10.60

2020 Apr 26 07:09:32
Johann: May Dukkha be visible for all, so to stay on the path  that leads beyond and liberation.

2020 Apr 25 16:57:34
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

2020 Apr 25 15:54:00
Khemakumara: Upāsikā

2020 Apr 23 18:41:59
Johann: Sadhu for care to report and assist

2020 Apr 23 18:39:44
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_ I kana now not get notification.  _/\_ _/\_ _/\_

2020 Apr 23 15:04:07
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_  _/\_

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)  (Read 10286 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #15 on: January 23, 2014, 08:12:56 AM »
Werter Moritz,

Kann nicht gibt's nicht.
Da gibt's nur wollen oder nicht wollen.  :) und es ist um des "Nichts weiter für diese Welt zu tun" willen.

Da ist übrigens ein nettes Geschenk, das ich teilen durfte: Wartezimmer

Wenn immer Dir ein Sutta auffällt oder dir dienlich ist, kannst du es ja teilen. Ein großes Sammelarchiv zu machen, wäre nichts so das Ding das hier passiert.

 :-*

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #16 on: February 14, 2014, 09:11:20 PM »
Ich hab mir erlaubt die Übersetzungen vorerst einmal 1:1 in unserem Uploadbereich abzulegen:

 Translation Tipitaka, Ven. Sister Uppalavanna

Ich werd zusehen, ob ich die Datein auf das Format der CSCD bringen kann, dann wäre es sicher gut, es vorerst mal in unser Tipitaka-Projekt hier einzubauen und so gut zugänglich zu machen.

 :-*
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #17 on: February 15, 2014, 11:54:43 PM »
Ich habe Probeweise zwei Vaggas angelegt:

1. Rūpādivaggo [en]

1. Rūpādivaggo [en]

und das Verzeichnis für AN: Index Aṅguttaranikāya [en]

Denke in dieser Art wäre es angemessen und auch ganz gut für alle zugänglich. Versuche mich so strikt wie möglich an die Stuktur der CSCD zu halten und dennoch den größten gemeinsamen Nenner mitzunehmen. Würd mich über feedback freuen.

Dann würde ich gerne versuchen noch alles so einzubauen.

 :-*

« Last Edit: February 17, 2014, 07:30:35 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #18 on: February 18, 2014, 09:26:38 PM »
Die ersten 3 Bücher sind hier nun aufgenommen. Ich habe mich an die Einteilung und Nummerierung der CSCD-Ausgabe gehalten. Dort wo offensichtlich eine Übersetzung ins englische fehlt, habe ich den Palitet belassen.
Die Satzzeichen habe ich, soweit es mir aufgefallen ist ergänzt oder korrigiert, wie auch offensichtliche Tipp- Scan-Fehler. Bei diversen Paliwörtern, habe ich die Schreibweise der CSCD übernommen. Die im Hinblick der Apostrophe habe ich versucht das Schema, wie es auf ATI/ZZE verwendet wird zu übernehmen.

Schönes (in jeder Hinsicht) Stück Arbeit. Wenn jemand sich inspiriert fühlt teilzunehmen, bitte nicht scheuen. Keine Spezialkenntnisse in allen Bereichen erforderlich.

Das gute bei der Satz für Satz-Übernahme ist, dass sich auch kleine Fehler in der CSCD dort und da auffinden und beheben lassen.

(Anmerkung: die externen Links hier, führen zur Paliversion auf tipataka.org)

 *sgift*
Index Aṅguttaranikāya (Mūla) [English translation]

Content:

The lists contain the links to the certain Sutta maintained here on sangham.net, generously translated into English and provided by Ven. Sister Uppalavanna. The blue underlined "|§..|" link leads to the external resource of tipitaka.org (Vipassana Research Institute) and will open a new tab in your browser. Note that the anchor leads to the first paragraph of the Sutta and in the case it might not work (the anchors are put under the reference "name" which is not supported by all html versions) just go to the command line of your browser and click enter, so it would move to the certain place. The additional numbering SN.... i|s reclined on the PTS counting system, but not made even and coherent yet.


[back to top ] 
AN 1 Ekakanipātapāḷi



Aṅguttaranikāyo                        
Ekakanipātapāḷi                        
1. Rūpādivaggo AN01.1-10|§1     4. Catutthavaggo AN01.219-234|§219
2. Nīvaraṇappahānavaggo AN01.11-20|§11     5. Pañcamavaggo AN01.235-247|§235
3. Akammaniyavaggo AN01.21-30|§21     6. Chaṭṭhavaggo AN01.248-257|§248
4. Adantavaggo AN01.31-40|§31     7. Sattamavaggo AN01.258-267|§258
5. Paṇihitaacchavaggo AN01.41-50|§41     15. Aṭṭhānapāḷi     §268
6. Accharāsaṅghātavaggo AN01.51-60|§51     1. Paṭhamavaggo AN01.268-277|§268
7. Vīriyārambhādivaggo AN01.61-70|§61     2. Dutiyavaggo AN01.278-286|§278
8. Kalyāṇamittādivaggo AN01.71-80|§71     3. Tatiyavaggo AN01.287-295|§287
9. Pamādādivaggo AN01.81-97|§81     16. Ekadhammapāḷi     §296
10. Dutiyapamādādivaggo AN01.98-139|§98     1. Paṭhamavaggo AN01.296-297|§296
11. Adhammavaggo AN01.140-149|§140     2. Dutiyavaggo AN01.298-307|§298
12. Anāpattivaggo AN01.150-169|§150     3. Tatiyavaggo AN01.308-321|§308
13. Ekapuggalavaggo AN01.170-187|§170     4. Catutthavaggo AN01.322-365|§322
14. Etadaggavaggo     §188     17. Pasādakaradhammavaggo AN01.366-381|§366-381
1. Paṭhamavaggo AN01.188-197|§188     18. Aparaaccharāsaṅghātavaggo AN01.382-562|§382
2. Dutiyavaggo AN01.198-208|§198     19. Kāyagatāsativaggo AN01.563-599|§563
3. Tatiyavaggo AN01.209-218|§209     20. Amatavaggo AN01.600-611|§600

[back to top ] 
AN 2 Dukanipātapāḷi


Dukanipātapāḷi                        
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ             5. Parisavaggo AN02.43-52|§43
1. Kammakaraṇavaggo AN02.1|§1     [6] 1. Puggalavaggo AN02.53-64|§53
1. Vajjasuttaṃ AN02.1|§1     [7] 2. Sukhavaggo AN02.65-77|§65
2. Padhānasuttaṃ AN02.2|§2     [8] 3. Sanimittavaggo AN02.78-87|§78
3. Tapanīyasuttaṃ AN02.3|§3     [9] 4. Dhammavaggo AN02.88-98|§88
4. Atapanīyasuttaṃ AN02.4|§4     [10] 5. Bālavaggo AN02.99-118|§99
5. Upaññātasuttaṃ AN02.5|§5     [11] 1. Āsāduppajahavaggo AN02.119-130|§119
6. Saṃyojanasuttaṃ AN02.6|§6     [12] 2. Āyācanavaggo AN02.131-141|§131
7. Kaṇhasuttaṃ AN02.7|§7     [13] 3. Dānavaggo AN02.142-151|§142
8. Sukkasuttaṃ AN02.8|§8     [14] 4. Santhāravaggo AN02.152-163|§152
9. Cariyasuttaṃ AN02.9|§9     [15] 5. Samāpattivaggo AN02.164-180|§164
10. Vassūpanāyikasuttaṃ AN02.10|§10     1. Kodhapeyyālaṃ AN02.181-190|§181
2. Adhikaraṇavaggo AN02.11-21|§11     2. Akusalapeyyālaṃ AN02.191-200|§191-200
3. Bālavaggo AN02.22-32|§22     3. Vinayapeyyālaṃ AN02.201-230|§201
4. Samacittavaggo AN02.33-42|§33     4. Rāgapeyyālaṃ AN02.231-246|§231


[back to top ] 
AN 3 Tikanipātapāḷi


Tikanipātapāḷi                        
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ             9. Gandhajātasuttaṃ AN03.80|§80
1. Bālavaggo AN03.1|§1     10. Cūḷanikāsuttaṃ AN03.81|§81
1. Bhayasuttaṃ AN03.1|§1     [9] 4. Samaṇavaggo     §82
2. Lakkhaṇasuttaṃ AN03.2|§2     1. Samaṇasuttaṃ AN03.82|§82
3. Cintīsuttaṃ AN03.3|§3     2. Gadrabhasuttaṃ AN03.83|§83
4. Accayasuttaṃ AN03.4|§4     3. Khettasuttaṃ AN03.84|§84
5. Ayonisosuttaṃ AN03.5|§5     4. Vajjiputtasuttaṃ AN03.85|§85
6. Akusalasuttaṃ AN03.6|§6     5. Sekkhasuttaṃ AN03.86|§86
7. Sāvajjasuttaṃ AN03.7|§7     6. Paṭhamasikkhāsuttaṃ AN03.87|§87
8. Sabyābajjhasuttaṃ AN03.8|§8     7. Dutiyasikkhāsuttaṃ AN03.88|§88
9. Khatasuttaṃ AN03.9|§9     8. Tatiyasikkhāsuttaṃ AN03.89|§89
10. Malasuttaṃ AN03.10|§10     9. Paṭhamasikkhattayasuttaṃ AN03.90|§90
2. Rathakāravaggo AN03.11|§11     10. Dutiyasikkhattayasuttaṃ AN03.91|§91
1. Ñātasuttaṃ AN03.11|§11     11. Saṅkavāsuttaṃ AN03.92|§92
2. Sāraṇīyasuttaṃ AN03.12|§12     [10] 5. Loṇakapallavaggo     §93
3. Āsaṃsasuttaṃ AN03.13|§13     1. Accāyikasuttaṃ AN03.93|§93
4. Cakkavattisuttaṃ AN03.14|§14     2. Pavivekasuttaṃ AN03.94|§94
5. Sacetanasuttaṃ AN03.15|§15     3. Saradasuttaṃ AN03.95|§95
6. Apaṇṇakasuttaṃ AN03.16|§16     4. Parisāsuttaṃ AN03.96|§96
7. Attabyābādhasuttaṃ AN03.17|§17     5. Paṭhamaājānīyasuttaṃ AN03.97|§97
8. Devalokasuttaṃ AN03.18|§18     6. Dutiyaājānīyasuttaṃ AN03.98|§98
9. Paṭhamapāpaṇikasuttaṃ AN03.19|§19     7. Tatiyaājānīyasuttaṃ AN03.99|§99
10. Dutiyapāpaṇikasuttaṃ AN03.20|§20     8. Potthakasuttaṃ AN03.100|§100
3. Puggalavaggo     §21     9. Loṇakapallasuttaṃ AN03.101|§101
1. Samiddhasuttaṃ AN03.21|§21     10. Paṃsudhovakasuttaṃ AN03.102|§102
2. Gilānasuttaṃ AN03.22|§22     11. Nimittasuttaṃ AN03.103|§103
3. Saṅkhārasuttaṃ AN03.23|§23     [11] 1. Sambodhavaggo     §104
4. Bahukārasuttaṃ AN03.24|§24     1. Pubbevasambodhasuttaṃ AN03.104|§104
5. Vajirūpamasuttaṃ AN03.25|§25     2. Paṭhamaassādasuttaṃ AN03.105|§105
6. Sevitabbasuttaṃ AN03.26|§26     3. Dutiyaassādasuttaṃ AN03.106|§106
7. Jigucchitabbasuttaṃ AN03.27|§27     4. Samaṇabrāhmaṇasuttaṃ AN03.107|§107
8. Gūthabhāṇīsuttaṃ AN03.28|§28     5. Ruṇṇasuttaṃ AN03.108|§108
9. Andhasuttaṃ AN03.29|§29     6. Atittisuttaṃ AN03.109|§109
10. Avakujjasuttaṃ AN03.30|§30     7. Arakkhitasuttaṃ AN03.110|§110
4. Devadūtavaggo AN03.31|§31     8. Byāpannasuttaṃ AN03.111|§111
1.Sabrahmakasuttaṃ AN03.31|§31     9. Paṭhamanidānasuttaṃ AN03.112|§112
2. Ānandasuttaṃ AN03.32|§32     10. Dutiyanidānasuttaṃ AN03.113|§113
3. Sāriputtasuttaṃ AN03.33|§33     [12] 2. Āpāyikavaggo     §114
4. Nidānasuttaṃ AN03.34|§34     1. Āpāyikasuttaṃ AN03.114|§114
5. Hatthakasuttaṃ AN03.35|§35     2. Dullabhasuttaṃ AN03.115|§115
6. Devadūtasuttaṃ AN03.36|§36     3. Appameyyasuttaṃ AN03.116|§116
7. Catumahārājasuttaṃ AN03.37|§37     4. Āneñjasuttaṃ AN03.117|§117
8. Dutiyacatumahārājasuttaṃ AN03.38|§38     5. Vipattisampadāsuttaṃ AN03.118|§118
9. Sukhumālasuttaṃ AN03.39|§39     6. Apaṇṇakasuttaṃ AN03.119|§119
10. Ādhipateyyasuttaṃ AN03.40|§40     7. Kammantasuttaṃ AN03.120|§120
5. Cūḷavaggo     §41     8. Paṭhamasoceyyasuttaṃ AN03.121|§121
1. Sammukhībhāvasuttaṃ AN03.41|§41     9. Dutiyasoceyyasuttaṃ AN03.122|§122
2. Tiṭhānasuttaṃ AN03.42|§42     10. Moneyyasuttaṃ AN03.123|§123
3. Atthavasasuttaṃ AN03.43|§43     [13] 3. Kusināravaggo     §124
4. Kathāpavattisuttaṃ AN03.44|§44     1. Kusinārasuttaṃ AN03.124|§124
5. Paṇḍitasuttaṃ AN03.45|§45     2. Bhaṇḍanasuttaṃ AN03.125|§125
6. Sīlavantasuttaṃ AN03.46|§46     3. Gotamakacetiyasuttaṃ AN03.126|§126
7. Saṅkhatalakkhaṇasuttaṃ AN03.47|§47     4. Bharaṇḍukālāmasuttaṃ AN03.127|§127
8. Asaṅkhatalakkhaṇasuttaṃ AN03.48|§48     5. Hatthakasuttaṃ AN03.128|§128
9. Pabbatarājasuttaṃ AN03.49|§49     6. Kaṭuviyasuttaṃ AN03.129|§129
10. Ātappakaraṇīyasuttaṃ AN03.50|§50     7. Paṭhamaanuruddhasuttaṃ AN03.130|§130
11. Mahācorasuttaṃ AN03.51|§51     8. Dutiyaanuruddhasuttaṃ AN03.131|§131
[6] 1. Brāhmaṇavaggo     §52     9. Paṭicchannasuttaṃ AN03.132|§132
1. Paṭhamadvebrāhmaṇasuttaṃ AN03.52|§52     10. Lekhasuttaṃ AN03.133|§133
2. Dutiyadvebrāhmaṇasuttaṃ AN03.53|§53     [14] 4. Yodhājīvavaggo     §134
3. Aññatarabrāhmaṇasuttaṃ AN03.54|§54     1. Yodhājīvasuttaṃ AN03.134|§134
4. Paribbājakasuttaṃ AN03.55|§55     2. Parisāsuttaṃ AN03.135|§135
5. Nibbutasuttaṃ AN03.56|§56     3. Mittasuttaṃ AN03.136|§136
6. Palokasuttaṃ AN03.57|§57     4. Uppādāsuttaṃ AN03.137|§137
7. Vacchagottasuttaṃ AN03.58|§58     5. Kesakambalasuttaṃ AN03.138|§138
8. Tikaṇṇasuttaṃ AN03.59|§59     6. Sampadāsuttaṃ AN03.139|§139
9. Jāṇussoṇisuttaṃ AN03.60|§60     7. Vuddhisuttaṃ AN03.140|§140
10. Saṅgāravasuttaṃ AN03.61|§61     8. Assakhaḷuṅkasuttaṃ AN03.141|§141
[7] 2. Mahāvaggo     §62     9. Assaparassasuttaṃ AN03.142|§142
1. Titthāyatanādisuttaṃ AN03.62|§62     10. Assājānīyasuttaṃ AN03.143|§143
3. Venāgapurasuttaṃ AN03.64|§64     11. Paṭhamamoranivāpasuttaṃ AN03.144|§144
4. Sarabhasuttaṃ AN03.65|§65     12. Dutiyamoranivāpasuttaṃ AN03.145|§145
5. Kesamuttisuttaṃ AN03.66|§66     13. Tatiyamoranivāpasuttaṃ AN03.146|§146
6. Sāḷhasuttaṃ AN03.67|§67     [15] 5. Maṅgalavaggo     §147
7. Kathāvatthusuttaṃ AN03.68|§68     1. Akusalasuttaṃ AN03.147|§147
8. Aññatitthiyasuttaṃ AN03.69|§69     2. Sāvajjasuttaṃ AN03.148|§148
9. Akusalamūlasuttaṃ AN03.70|§70     3. Visamasuttaṃ AN03.149|§149
10. Uposathasuttaṃ AN03.71|§71     4. Asucisuttaṃ AN03.150|§150
[8] 3. Ānandavaggo     §72     5. Paṭhamakhatasuttaṃ AN03.151|§151
1. Channasuttaṃ AN03.72|§72     6. Dutiyakhatasuttaṃ AN03.152|§152
2. Ājīvakasuttaṃ AN03.73|§73     7. Tatiyakhatasuttaṃ AN03.153|§153
3. Mahānāmasakkasuttaṃ AN03.74|§74     8. Catutthakhatasuttaṃ AN03.154|§154
4. Nigaṇṭhasuttaṃ AN03.75|§75     9. Vandanāsuttaṃ AN03.155|§155
5. Nivesakasuttaṃ AN03.76|§76     10. Pubbaṇhasuttaṃ AN03.156|§156
6. Paṭhamabhavasuttaṃ AN03.77|§77     [16] 6. Acelakavaggo AN03.157-163|§157-163
7. Dutiyabhavasuttaṃ AN03.78|§78     [17] 7. Kammapathapeyyālaṃ AN03.164-183|§164-183
8. Sīlabbatasuttaṃ AN03.79|§79     [18] 8. Rāgapeyyālaṃ AN03.184|§184

Im Verzeichnis wäre vielleicht noch gut, die englischen Titel (soweit vorhanden) anzuführen.

[/td][/tr][/table]
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #19 on: February 22, 2014, 11:12:23 AM »

*sgift*
Quote
AN 4 Catukkanipātapāḷi


Catukkanipātapāḷi                        
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ             10. Vādīsuttaṃ AN04.140|§140|
1. Bhaṇḍagāmavaggo AN04.1|§1|     [15] 5. Ābhāvaggo     §141|
1. Anubuddhasuttaṃ AN04.1|§1|     1. Ābhāsuttaṃ AN04.141|§141|
2. Papatitasuttaṃ AN04.2|§2|     2. Pabhāsuttaṃ AN04.142|§142|
3. Paṭhamakhatasuttaṃ AN04.3|§3|     3. Ālokasuttaṃ AN04.143|§143|
4. Dutiyakhatasuttaṃ AN04.4|§4|     4. Obhāsasuttaṃ AN04.144|§144|
5. Anusotasuttaṃ AN04.5|§5|     5. Pajjotasuttaṃ AN04.145|§145|
6. Appassutasuttaṃ AN04.6|§6|     6. Paṭhamakālasuttaṃ AN04.146|§146|
7. Sobhanasuttaṃ AN04.7|§7|     7. Dutiyakālasuttaṃ AN04.147|§147|
8. Vesārajjasuttaṃ AN04.8|§8|     8. Duccaritasuttaṃ AN04.148|§148|
9. Taṇhuppādasuttaṃ AN04.9|§9|     9. Sucaritasuttaṃ AN04.149|§149|
10. Yogasuttaṃ AN04.10|§10|     10. Sārasuttaṃ AN04.150|§150|
2. Caravaggo     §11|     [16] 1. Indriyavaggo     §151|
1. Carasuttaṃ AN04.11|§11|     1. Indriyasuttaṃ AN04.151|§151|
2. Sīlasuttaṃ AN04.12|§12|     2. Saddhābalasuttaṃ AN04.152|§152|
3. Padhānasuttaṃ AN04.13|§13|     3. Paññābalasuttaṃ AN04.153|§153|
4. Saṃvarasuttaṃ AN04.14|§14|     4. Satibalasuttaṃ AN04.154|§154|
5. Paññattisuttaṃ AN04.15|§15|     5. Paṭisaṅkhānabalasuttaṃ AN04.155|§155|
6. Sokhummasuttaṃ AN04.16|§16|     6. Kappasuttaṃ AN04.156|§156|
7. Paṭhamaagatisuttaṃ AN04.17|§17|     7. Rogasuttaṃ AN04.157|§157|
8. Dutiyaagatisuttaṃ AN04.18|§18|     8. Parihānisuttaṃ AN04.158|§158|
9. Tatiyaagatisuttaṃ AN04.19|§19|     9. Bhikkhunīsuttaṃ AN04.159|§159|
10. Bhattuddesakasuttaṃ AN04.20|§20|     10. Sugatavinayasuttaṃ AN04.160|§160|
3. Uruvelavaggo     §21|     [17] 2. Paṭipadāvaggo     §161|
1. Paṭhamauruvelasuttaṃ AN04.21|§21|     1. Saṃkhittasuttaṃ AN04.161|§161|
2. Dutiyauruvelasuttaṃ AN04.22|§22|     2. Vitthārasuttaṃ AN04.162|§162|
3. Lokasuttaṃ AN04.23|§23|     3. Asubhasuttaṃ AN04.163|§163|
4. Kāḷakārāmasuttaṃ AN04.24|§24|     4. Paṭhamakhamasuttaṃ AN04.164|§164|
5. Brahmacariyasuttaṃ AN04.25|§25|     5. Dutiyakhamasuttaṃ AN04.165|§165|
6. Kuhasuttaṃ AN04.26|§26|     6. Ubhayasuttaṃ AN04.166|§166|
7. Santuṭṭhisuttaṃ AN04.27|§27|     7. Mahāmoggallānasuttaṃ AN04.167|§167|
8. Ariyavaṃsasuttaṃ AN04.28|§28|     8. Sāriputtasuttaṃ AN04.168|§168|
9. Dhammapadasuttaṃ AN04.29|§29|     9. Sasaṅkhārasuttaṃ AN04.169|§169|
10. Paribbājakasuttaṃ AN04.30|§30|     10. Yuganaddhasuttaṃ AN04.170|§170|
4. Cakkavaggo     §31|     [18] 3. Sañcetaniyavaggo     §171|
1. Cakkasuttaṃ AN04.31|§31|     1. Cetanāsuttaṃ AN04.171|§171|
2. Saṅgahasuttaṃ AN04.32|§32|     2. Vibhattisuttaṃ AN04.172|§172|
3. Sīhasuttaṃ AN04.33|§33|     3. Mahākoṭṭhikasuttaṃ AN04.173|§173|
4. Aggappasādasuttaṃ AN04.34|§34|     4. Ānandasuttaṃ AN04.174|§174|
5. Vassakārasuttaṃ AN04.35|§35|     5. Upavāṇasuttaṃ AN04.175|§175|
6. Doṇasuttaṃ AN04.36|§36|     6. Āyācanasuttaṃ AN04.176|§176|
7. Aparihāniyasuttaṃ AN04.37|§37|     7. Rāhulasuttaṃ AN04.177|§177|
8. Patilīnasuttaṃ AN04.38|§38|     8. Jambālīsuttaṃ AN04.178|§178|
9. Ujjayasuttaṃ AN04.39|§39|     9. Nibbānasuttaṃ AN04.179|§179|
10. Udāyīsuttaṃ AN04.40|§40|     10. Mahāpadesasuttaṃ AN04.180|§180|
5. Rohitassavaggo     §41|     [19] 4. Brāhmaṇavaggo     §181|
1. Samādhibhāvanāsuttaṃ AN04.41|§41|     1. Yodhājīvasuttaṃ AN04.181|§181|
2. Pañhabyākaraṇasuttaṃ AN04.42|§42|     2. Pāṭibhogasuttaṃ AN04.182|§182|
3. Paṭhamakodhagarusuttaṃ AN04.43|§43|     3. Sutasuttaṃ AN04.183|§183|
4. Dutiyakodhagarusuttaṃ AN04.44|§44|     4. Abhayasuttaṃ AN04.184|§184|
5. Rohitassasuttaṃ AN04.45|§45|     5. Brāhmaṇasaccasuttaṃ AN04.185|§185|
6. Dutiyarohitassasuttaṃ AN04.46|§46|     6. Ummaggasuttaṃ AN04.186|§186|
7. Suvidūrasuttaṃ AN04.47|§47|     7. Vassakārasuttaṃ AN04.187|§187|
8. Visākhasuttaṃ AN04.48|§48|     8. Upakasuttaṃ AN04.188|§188|
9. Vipallāsasuttaṃ AN04.49|§49|     9. Sacchikaraṇīyasuttaṃ AN04.189|§189|
10. Upakkilesasuttaṃ AN04.50|§50|     10. Uposathasuttaṃ AN04.190|§190|
[6] 1. Puññābhisandavaggo     §51|     [20] 5. Mahāvaggo     §191|
1. Paṭhamapuññābhisandasuttaṃ AN04.51|§51|     1. Sotānugatasuttaṃ AN04.191|§191|
2. Dutiyapuññābhisandasuttaṃ AN04.52|§52|     2. Ṭhānasuttaṃ AN04.192|§192|
3. Paṭhamasaṃvāsasuttaṃ AN04.53|§53|     3. Bhaddiyasuttaṃ AN04.193|§193|
4. Dutiyasaṃvāsasuttaṃ AN04.54|§54|     4. Sāmugiyasuttaṃ AN04.194|§194|
5. Paṭhamasamajīvīsuttaṃ AN04.55|§55|     5. Vappasuttaṃ AN04.195|§195|
6. Dutiyasamajīvīsuttaṃ AN04.56|§56|     6. Sāḷhasuttaṃ AN04.196|§196|
7. Suppavāsāsuttaṃ AN04.57|§57|     7. Mallikādevīsuttaṃ AN04.197|§197|
8. Sudattasuttaṃ AN04.58|§58|     8. Attantapasuttaṃ AN04.198|§198|
9. Bhojanasuttaṃ AN04.59|§59|     9. Taṇhāsuttaṃ AN04.199|§199|
10. Gihisāmīcisuttaṃ AN04.60|§60|     10. Pemasuttaṃ AN04.200|§200|
[7] 2. Pattakammavaggo     §61|     [21] 1. Sappurisavaggo     §201|
1. Pattakammasuttaṃ AN04.61|§61|     1. Sikkhāpadasuttaṃ AN04.201|§201|
2. Ānaṇyasuttaṃ AN04.62|§62|     2. Assaddhasuttaṃ AN04.202|§202|
3. Brahmasuttaṃ AN04.63|§63|     3. Sattakammasuttaṃ AN04.203|§203|
4. Nirayasuttaṃ AN04.64|§64|     4. Dasakammasuttaṃ AN04.204|§204|
5. Rūpasuttaṃ AN04.65|§65|     5. Aṭṭhaṅgikasuttaṃ AN04.205|§205|
6. Sarāgasuttaṃ AN04.66|§66|     6. Dasamaggasuttaṃ AN04.206|§206|
7. Ahirājasuttaṃ AN04.67|§67|     7. Paṭhamapāpadhammasuttaṃ AN04.207|§207|
8. Devadattasuttaṃ AN04.68|§68|     8. Dutiyapāpadhammasuttaṃ AN04.208|§208|
9. Padhānasuttaṃ AN04.69|§69|     9. Tatiyapāpadhammasuttaṃ AN04.209|§209|
10. Adhammikasuttaṃ AN04.70|§70|     10. Catutthapāpadhammasuttaṃ AN04.210|§210|
[8] 3. Apaṇṇakavaggo     §71|     [22] 2. Parisāvaggo     §211|
1. Padhānasuttaṃ AN04.71|§71|     1. Parisāsuttaṃ AN04.211|§211|
2. Sammādiṭṭhisuttaṃ AN04.72|§72|     2. Diṭṭhisuttaṃ AN04.212|§212|
3. Sappurisasuttaṃ AN04.73|§73|     3. Akataññutāsuttaṃ AN04.213|§213|
4. Paṭhamaaggasuttaṃ AN04.74|§74|     4. Pāṇātipātīsuttaṃ AN04.214|§214|
5. Dutiyaaggasuttaṃ AN04.75|§75|     5. Paṭhamamaggasuttaṃ AN04.215|§215|
6. Kusinārasuttaṃ AN04.76|§76|     6. Dutiyamaggasuttaṃ AN04.216|§216|
7. Acinteyyasuttaṃ AN04.77|§77|     7. Paṭhamavohārapathasuttaṃ AN04.217|§217|
8. Dakkhiṇasuttaṃ AN04.78|§78|     8. Dutiyavohārapathasuttaṃ AN04.218|§218|
9. Vaṇijjasuttaṃ AN04.79|§79|     9. Ahirikasuttaṃ AN04.219|§219|
10. Kambojasuttaṃ AN04.80|§80|     10. Dussīlasuttaṃ AN04.220|§220|
[9] 4. Macalavaggo     §81|     [23] 3. Duccaritavaggo     §221|
1. Pāṇātipātasuttaṃ AN04.81|§81|     1. Duccaritasuttaṃ AN04.221|§221|
2. Musāvādasuttaṃ AN04.82|§82|     2. Diṭṭhisuttaṃ AN04.222|§222|
3. Avaṇṇārahasuttaṃ AN04.83|§83|     3. Akataññutāsuttaṃ AN04.223|§223|
4. Kodhagarusuttaṃ AN04.84|§84|     4. Pāṇātipātīsuttaṃ AN04.224|§224|
5. Tamotamasuttaṃ AN04.85|§85|     5. Paṭhamamaggasuttaṃ AN04.225|§225|
6. Oṇatoṇatasuttaṃ AN04.86|§86|     6. Dutiyamaggasuttaṃ AN04.226|§226|
7. Puttasuttaṃ AN04.87|§87|     7. Paṭhamavohārapathasuttaṃ AN04.227|§227|
8. Saṃyojanasuttaṃ AN04.88|§88|     8. Dutiyavohārapathasuttaṃ AN04.228|§228|
9. Sammādiṭṭhisuttaṃ AN04.89|§89|     9. Ahirikasuttaṃ AN04.229|§229|
10. Khandhasuttaṃ AN04.90|§90|     10. Duppaññasuttaṃ AN04.230|§230|
[10] 5. Asuravaggo     §91|     11. Kavisuttaṃ AN04.231|§231|
1. Asurasuttaṃ AN04.91|§91|     [24] 4. Kammavaggo     §232|
2. Paṭhamasamādhisuttaṃ AN04.92|§92|     1. Saṃkhittasuttaṃ AN04.232|§232|
3. Dutiyasamādhisuttaṃ AN04.93|§93|     2. Vitthārasuttaṃ AN04.233|§233|
4. Tatiyasamādhisuttaṃ AN04.94|§94|     3. Soṇakāyanasuttaṃ AN04.234|§234|
5. Chavālātasuttaṃ AN04.95|§95|     4. Paṭhamasikkhāpadasuttaṃ AN04.235|§235|
6. Rāgavinayasuttaṃ AN04.96|§96|     5. Dutiyasikkhāpadasuttaṃ AN04.236|§236|
7. Khippanisantisuttaṃ AN04.97|§97|     6. Ariyamaggasuttaṃ AN04.237|§237|
8. Attahitasuttaṃ AN04.98|§98|     7. Bojjhaṅgasuttaṃ AN04.238|§238|
9. Sikkhāpadasuttaṃ AN04.99|§99|     8. Sāvajjasuttaṃ AN04.239|§239|
10. Potaliyasuttaṃ AN04.100|§100|     9. Abyābajjhasuttaṃ AN04.240|§240|
[11] 1. Valāhakavaggo     §101|     10. Samaṇasuttaṃ AN04.241|§241|
1. Paṭhamavalāhakasuttaṃ AN04.101|§101|     11. Sappurisānisaṃsasuttaṃ AN04.242|§242|
2. Dutiyavalāhakasuttaṃ AN04.102|§102|     [25] 5. Āpattibhayavaggo     §243|
3. Kumbhasuttaṃ AN04.103|§103|     1. Saṅghabhedakasuttaṃ AN04.243|§243|
4. Udakarahadasuttaṃ AN04.104|§104|     2. Āpattibhayasuttaṃ AN04.244|§244|
5. Ambasuttaṃ AN04.105|§105|     3. Sikkhānisaṃsasuttaṃ AN04.245|§245|
6. Dutiyaambasuttaṃ AN04.106|§106|     4. Seyyāsuttaṃ AN04.246|§246|
7. Mūsikasuttaṃ AN04.107|§107|     5. Thūpārahasuttaṃ AN04.247|§247|
8. Balībaddasuttaṃ AN04.108|§108|     6. Paññāvuddhisuttaṃ AN04.248|§248|
9. Rukkhasuttaṃ AN04.109|§109|     7. Bahukārasuttaṃ AN04.249|§249|
10. Āsīvisasuttaṃ AN04.110|§110|     8. Paṭhamavohārasuttaṃ AN04.250|§250|
[12] 2. Kesivaggo     §111|     9. Dutiyavohārasuttaṃ AN04.251|§251|
1. Kesisuttaṃ AN04.111|§111|     10. Tatiyavohārasuttaṃ AN04.252|§252|
2. Javasuttaṃ AN04.112|§112|     11. Catutthavohārasuttaṃ AN04.253|§253|
3. Patodasuttaṃ AN04.113|§113|     [26] 6. Abhiññāvaggo     §254|
4. Nāgasuttaṃ AN04.114|§114|     1. Abhiññāsuttaṃ AN04.254|§254|
5. Ṭhānasuttaṃ AN04.115|§115|     2. Pariyesanāsuttaṃ AN04.255|§255|
6. Appamādasuttaṃ AN04.116|§116|     3. Saṅgahavatthusuttaṃ AN04.256|§256|
7. Ārakkhasuttaṃ AN04.117|§117|     4. Mālukyaputtasuttaṃ AN04.257|§257|
8. Saṃvejanīyasuttaṃ AN04.118|§118|     5. Kulasuttaṃ AN04.258|§258|
9. Paṭhamabhayasuttaṃ AN04.119|§119|     6. Paṭhamaājānīyasuttaṃ AN04.259|§259|
10. Dutiyabhayasuttaṃ AN04.120|§120|     7. Dutiyaājānīyasuttaṃ AN04.260|§260|
[13] 3. Bhayavaggo     §121|     8. Balasuttaṃ AN04.261|§261|
1. Attānuvādasuttaṃ AN04.121|§121|     9. Araññasuttaṃ AN04.262|§262|
2. Ūmibhayasuttaṃ AN04.122|§122|     10. Kammasuttaṃ AN04.263|§263|
3. Paṭhamanānākaraṇasuttaṃ AN04.123|§123|     [27] 7. Kammapathavaggo     §264|
4. Dutiyanānākaraṇasuttaṃ AN04.124|§124|     1. Pāṇātipātīsuttaṃ AN04.264|§264|
5. Paṭhamamettāsuttaṃ AN04.125|§125|     2. Adinnādāyīsuttaṃ AN04.265|§265|
6. Dutiyamettāsuttaṃ AN04.126|§126|     3. Micchācārīsuttaṃ AN04.266|§266|
7. Paṭhamatathāgataacchariyasuttaṃ AN04.127|§127|     4. Musāvādīsuttaṃ AN04.267|§267|
8. Dutiyatathāgataacchariyasuttaṃ AN04.128|§128|     5. Pisuṇavācāsuttaṃ AN04.268|§268|
9. Ānandaacchariyasuttaṃ AN04.129|§129|     6. Pharusavācāsuttaṃ AN04.269|§269|
10. Cakkavattiacchariyasuttaṃ AN04.130|§130|     7. Samphappalāpasuttaṃ AN04.270|§270|
[14] 4. Puggalavaggo     §131|     8. Abhijjhālusuttaṃ AN04.271|§271|
1. Saṃyojanasuttaṃ AN04.131|§131|     9. Byāpannacittasuttaṃ AN04.272|§272|
2. Paṭibhānasuttaṃ AN04.132|§132|     10. Micchādiṭṭhisuttaṃ AN04.273|§273|
3. Ugghaṭitaññūsuttaṃ AN04.133|§133|     [28] 8. Rāgapeyyālaṃ     §274|
4. Uṭṭhānaphalasuttaṃ AN04.134|§134|     1. Satipaṭṭhānasuttaṃ AN04.274|§274|
5. Sāvajjasuttaṃ AN04.135|§135|     2. Sammappadhānasuttaṃ AN04.275|§275|
6. Paṭhamasīlasuttaṃ AN04.136|§136|     3. Iddhipādasuttaṃ AN04.276|§276|
7. Dutiyasīlasuttaṃ AN04.137|§137|     4-30. Pariññādisuttāni AN04.277-303|§277-303|
8. Nikaṭṭhasuttaṃ AN04.138|§138|     31-510. Dosaabhiññādisuttāni AN04.304-783|§304-783|
9. Dhammakathikasuttaṃ AN04.139|§139|                
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #20 on: November 14, 2019, 12:34:20 PM »
Current handicap on others, my person has used possibilities to start to sort and upload the Gifts of the translation by Sister Uppalavanna on ati.eu for possible easier doing merits if inspired.

Current found in my persons draft area:

http://accesstoinsight.eu/user/johann/work/uppa/index

Things to do:

* Syntax into ati.eu standard
* Format into Standard, similar Dhp by Ven. Varado
* structur of hierachy like the Sanghayana version
* Replacement of character "errors"
* Corretion of typos, raw errors, spelling, punctation
* Finer correction of spelling, grammer
* Proveread and correction in regard of grave errors misinterpreting the fundamentals if. there are

If someone is good familar with regex, and inspired to work on more global corrections, one may let it be known to get access to the regex-editor-tool.

As some AN parts had been prepeared once in the past in the article area on sangham.net, copy them and replace the raw html.txt  with text only on ati.eu would be also useful.

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
[ati.eu] html/php source-code display and embedding
« Reply #21 on: November 16, 2019, 06:33:59 PM »

Aramika   *

Ein oder mehrer Beiträge wurden hier im Thema abgeschnitten und damit in neues Thema "[ati.eu] html/php source-code display and embedding " eröffnet, dem angehäng.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +375/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #22 on: November 24, 2019, 09:57:52 PM »
Was a little bit hard, like often, just 7x7/12cm touchsreen and editing online, but otherwise probably never:

Draft Aṅguttara Nikāya (Uppalavanna) is so far brought into gross ati.eu standard.

http://accesstoinsight.eu/user/johann/work/uppa/sut/an/index

When ever any Venerable or others of the Parisa here feel inspired to point out spelling errors, punctation... what ever comes to awarness, wishes to correct directly or let systematical errors be knowen, always a great opportunity to give into.
« Last Edit: November 24, 2019, 11:32:45 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: