Aramika
[Original post:]
អដ្ឋកថា កែតតិយបារាជិកថា ថ្នាំឈ្មោះលោណសោចិរកនោះ គេធ្វើដាក់ផ្លែសម៉ កន្ទួតព្រៃ សម៉ពិភេគ គ្រឿងចត់ និងស្រូវទាំងពួង មានស្រូវសាលីជាដើម និងអបរណ្ណជាតិ មានសណ្តែកល្ងជាដើម និងបាយនៃស្រូវ៧ប្រការ មានស្រូវសាលីជាដើម និងផ្លែឈើទាំងពួង មានផ្លែចេកជាដើម និងលម្ពង់ឈើទាំងពួង មានលម្ពង់ផ្តៅ និងកាកោះជាដើម និងត្រីសាច់ និងភេសជ្ជៈជាច្រើន មានទឹកឃ្មុំ ទឹកអំពៅ អម្បិលសិន្ធវជាដើម ហើយត្រាំក្នុងភាជន៍ បិទមាត់ភាជន៍ឲ្យជិត ទុកឲ្យយូរកំណត់១ឆ្នាំ ២ឆ្នាំ ឬ៣ឆ្នាំក៏បាន។ ថ្នាំនោះក៏ឆ្អិនល្អ មានពណ៌ដូចទឹកផ្លែព្រីង សម្រាប់ឆាន់កែរោគខ្យល់ ក្អក ឃ្លង់ ស្គមលឿង និងឫសដូងបាទជាដើម ម្យ៉ាងទៀត ជាថ្នាំសម្រាប់ឆាន់ក្រោយបាយ។The old telling say about the medicin called loṇasociraka was made from samau-fruit, forest-kanduart-fruit (see post below), Samau-Bibheg, bitter ingredients, and all kind of different corn having a bitter taste, bitter seam, and domestic rice corn of 7 kinds, normal rice, and all kinds of tree-fruits, banana, all kinds of tree-(wood/branches?លម្ពង់), rattan-wood, កាកោះ?, fish, and a lot of medicine (ភេសជ្ជៈ, bhesajja: butter, honey, sugar, ghee), honey, sugar can water, sea-salt. that was soaked in bowls which was then closed up and can be stored for one or two, three year ...
* Johann :(ohh... that sounds similar like that of what the homeless ladies at wat panna
Maha Panna Foundation do, having that got also one!)...(off battery for now), maybe good to ask them on the detail ingredients of there many
stored medicine they use to use all the time (said many kinds of fermented fruits...)
...This medicine is good well-done, has the color of the jambolan-fruit (dark violet), is to be taken to heal wind-disease, strong eructation, yellow skin (yellow fever), diarrhea and so on, is a medicine good to take after eating.
Maybe Nyom
Cheav Villa can look over the translation and what ever inspired.